Add parallel Print Page Options

100 (Ein Dankpsalm.) Jauchzet dem HERRN, alle Welt!

Dient dem HERRN mit Freuden; kommt vor sein Angesicht mit Frohlocken!

Erkennt, daß der HERR Gott ist! Er hat uns gemacht, und nicht wir selbst, zu seinem Volk und zu Schafen seiner Weide.

Geht zu seinen Toren ein mit Danken, zu seinen Vorhöfen mit Loben; danket ihm, lobet seinen Namen!

Denn der HERR ist freundlich, und seine Gnade währet ewig und seine Wahrheit für und für.

'詩 篇 100 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

頌讚上帝之歌

感恩詩。

100 普世要向耶和華歡呼!
你們要高高興興地事奉耶和華,
到祂面前來歡唱。
要知道耶和華是上帝,
祂創造了我們,
我們屬於祂,是祂的子民,
是祂草場上的羊。
要懷著感恩的心進入祂的門,
唱著讚美的歌進入祂的院宇;
要感謝祂,稱頌祂的名。
因為耶和華是美善的,
祂的慈愛千古不變,
祂的信實世代長存。

Ein fröhliches Danklied

100 Ein Lied für den Dankgottesdienst.

Jubelt dem Herrn zu, ihr Völker der Erde!
Dient ihm voll Freude,
    kommt zu ihm mit fröhlichen Liedern!
Erkennt, dass der Herr allein Gott ist!
    Er hat uns geschaffen, wir gehören ihm[a]!
    Wir sind sein Volk, das er umsorgt wie ein Hirte seine Herde.

Geht durch die Tempeltore ein mit Dank,
betretet die Vorhöfe mit Lobgesang!
    Preist ihn und rühmt seinen Namen!
Denn der Herr ist gut zu uns, seine Gnade hört niemals auf,
    für alle Zeiten hält er uns die Treue.

Footnotes

  1. 100,3 Oder: wir haben nichts dazu getan.