Font Size
Psalm 24:4
New English Translation
Psalm 24:4
New English Translation
4 The one whose deeds are blameless
and whose motives are pure,[a]
who does not lie,[b]
or make promises with no intention of keeping them.[c]
Footnotes
- Psalm 24:4 tn Heb “the innocent of hands and the pure of heart.” The “hands” allude to one’s actions, the “heart” to one’s thought life and motives.
- Psalm 24:4 tn Heb “who does not lift up for emptiness my life.” The first person pronoun on נַפְשִׁי (nafshi, “my life”) makes little sense here; many medieval Hebrew mss support the ancient versions in reading a third person pronoun “his.” The idiom “lift the life” here means to “long for” or “desire strongly.” In this context (note the reference to an oath in the following line) “emptiness” probably refers to speech (see Ps 12:2).
- Psalm 24:4 tn Heb “and does not swear an oath deceitfully.”
Psalm 24:6
New English Translation
Psalm 24:6
New English Translation
6 Such purity characterizes the people who seek his favor,
Jacob’s descendants, who pray to him.[a] (Selah)
Footnotes
- Psalm 24:6 tn Heb “this [is the] generation of the ones seeking him, the ones seeking your face, Jacob.” To “seek the Lord’s face” means to seek his favor through prayer (see 2 Sam 21:1; Pss 27:8; 105:4).sn This verse presents a somewhat idealized view of Jacob’s descendants as devoted worshipers of the Lord.
New English Translation (NET)
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.