Add parallel Print Page Options

The Woman of Adultery

My son, ·remember what I say [guard my speech], and ·treasure [store/hide in you] my commands.

·Obey [Guard] my commands, and you will live.
    Guard my ·teachings [instructions] ·as you would your own [L like the apple of your] eyes.
·Remind yourself of them [L Bind them on your fingers];
    write them on your heart as if on a tablet.
·Treat wisdom as a sister [L Say to Wisdom, “You are my sister”; 1:20–33; 8:1—9:6],
    and ·make understanding your closest friend [L call Understanding “Friend”].
·Wisdom and understanding [L She] will ·keep you away [guard you] from ·adultery [L the strange woman],
    away from the ·unfaithful wife [L foreign woman] and her ·pleasing [flattering] words.

Once while I was at the window of my house
    I looked out through the ·shutters [lattice; curtains]
and saw some ·foolish [simpleminded; immature; naive], young men.
    I noticed one of them ·had no wisdom [had no sense; L lacked heart].
He was ·walking down [crossing] the street near the corner
    on the road leading to her house.
It was the twilight of the evening;
    the darkness of the night was just beginning.
10 Then the woman ·approached [or propositioned] him,
    dressed like a prostitute
    and ·planning to trick him [L with a guarded heart].
11 She was ·loud [boisterous; noisy] and ·stubborn [defiant]
    and ·never stayed at [L her feet do not rest in her own] home.
12 ·She was always out [L A foot] in the streets ·or in [L a foot in] the city squares,
    ·waiting around [lurking] on the corners of the streets.
13 She grabbed him and kissed him.
    ·Without shame [L Her face was brazen as] she said to him,
14 “I made my fellowship offering [Lev. 3; 7:11–21; C the offerer ate the meat of the offering].
    Today I have ·kept [paid back] my ·special promises [vows].
15 So I have come out to meet you;
    I have been ·looking for you [L seeking your face] and have found you.
16 I have ·covered [ornamented] my bed
    with colored sheets from Egypt.
17 I have ·made my bed smell sweet [L sprinkled my bed]
    with myrrh, aloes, and cinnamon.
18 Come, let’s ·make [be intoxicated with] love until morning.
    Let’s ·enjoy each other’s [rejoice in] love.
19 My husband is not home;
    he has gone on a ·long [faraway] trip.
20 He took a ·lot of money with him [L pouch of money in his hand]
    and won’t be home ·for weeks [L until the new moon].”
21 By her clever words she ·made him give in [seduces him];
    by ·her pleasing words [L the flattery of her lips] she ·led him into doing wrong [persuades/compels him].
22 All at once he followed her,
    like an ox led to the ·butcher [slaughter],
like a ·deer caught in a trap [or fool to the stocks]
23     ·and shot through the liver with an arrow [until an arrow pierces his liver].
Like a bird ·caught in [L hurrying to] a trap,
he didn’t know ·what he did would kill him [it would cost him his life].

24 Now, my sons, listen to me;
    pay attention to ·what I say [L the speech of my mouth].
25 Don’t ·let yourself be tricked by such a woman [L turn your heart to her paths];
    don’t ·go where she leads you [wander onto her paths].
26 She has ·ruined many good men [L caused many corpses to fall],
    and many ·have died because of her [are those she has killed].
27 Her house is on the ·road [path] to ·death [L Sheol; C the grave or the underworld],
    ·the road that leads down to the grave [L going down to the chambers of death].

Waarschuwing tegen de vrouw van een ander (vervolg)

Mijn zoon, bewaar mijn woorden.
Berg wat ik je zeg goed op in je hart.
Onthoud mijn lessen, dan zul je leven.
Beschouw ze als het kostbaarste wat je hebt.
Draag ze bij je, zoals een ring aan je vinger.
Schrijf ze op in je hart.
Houd van de wijsheid alsof ze je zus is.
Laat verstandigheid je beste vriend zijn.
Dat zal je beschermen voor de vrouw van een ander,
al heeft ze nog zulke gladde praatjes.

Ik stond op een keer bij het raam van mijn huis,
en keek naar buiten.
Daar liep een aantal jongemannen.
Ik zag dat één van hen een dwaas was.
Hij stak de straat over, naar de hoek waar een vrouw woont.
Hij liep in de richting van haar huis.
Het was avond, bijna nacht,
en het was al bijna helemaal donker.
10 De vrouw kwam naar buiten, naar hem toe.
Ze had zich uitdagend gekleed, als een hoer.
11 Het is een brutale vrouw die er maar op los leeft.
Ze blijft nooit thuis.
12 Altijd is ze op straat te vinden.
Ze hangt rond op de pleinen.
Op de straathoeken loert ze op mannen.
13 Ze kwam dus naar buiten, greep hem beet en kuste hem.
Met een brutaal gezicht zei ze:
14 'Ik wilde net een dank-offer gaan brengen.
Vandaag ga ik de offers brengen die ik had beloofd.
15 Daarom ben ik je tegemoet gelopen.
Ik ging je zoeken en nu heb ik je gevonden.
16 Ik heb prachtig geborduurde dekens op mijn bed gelegd,
gemaakt van Egyptisch linnen.
17 Ik heb mijn bed besprenkeld met parfum.
18 Kom mee naar mijn bed, dan gaan we samen plezier maken.
We kunnen tot morgenochtend van elkaar genieten.
19 Want mijn man is niet thuis.
Hij is ver weg, op reis.
20 Hij heeft veel geld meegenomen,
en komt pas volgende maand terug.'
21 Ze haalde hem over met haar gepraat.
Met vleiende woorden praatte zij hem om.
22 Hij gaf toe en liep met haar mee,
als een koe die naar de slachter gaat,
als een dwaas die geboeid meeloopt om zijn straf te krijgen,
23 als een vogel die het vangnet in vliegt.
Hij beseft niet dat zijn leven gevaar loopt,
totdat hij dodelijk getroffen wordt door de pijl.

24 Mijn zonen, luister dus naar mij.
Onthoud wat ik jullie zeg.
25 Laat je niet door zo'n vrouw verleiden.
Ga niet naar haar toe.
26 Ze heeft al heel veel slachtoffers gemaakt,
heel veel mannen de dood ingejaagd.
27 Haar huis is een poort naar de dood.
Als je daar doorheen gaat, is er geen weg terug.