Proverbs 5
New Living Translation
Avoid Immoral Women
5 My son, pay attention to my wisdom;
listen carefully to my wise counsel.
2 Then you will show discernment,
and your lips will express what you’ve learned.
3 For the lips of an immoral woman are as sweet as honey,
and her mouth is smoother than oil.
4 But in the end she is as bitter as poison,
as dangerous as a double-edged sword.
5 Her feet go down to death;
her steps lead straight to the grave.[a]
6 For she cares nothing about the path to life.
She staggers down a crooked trail and doesn’t realize it.
7 So now, my sons, listen to me.
Never stray from what I am about to say:
8 Stay away from her!
Don’t go near the door of her house!
9 If you do, you will lose your honor
and will lose to merciless people all you have achieved.
10 Strangers will consume your wealth,
and someone else will enjoy the fruit of your labor.
11 In the end you will groan in anguish
when disease consumes your body.
12 You will say, “How I hated discipline!
If only I had not ignored all the warnings!
13 Oh, why didn’t I listen to my teachers?
Why didn’t I pay attention to my instructors?
14 I have come to the brink of utter ruin,
and now I must face public disgrace.”
15 Drink water from your own well—
share your love only with your wife.[b]
16 Why spill the water of your springs in the streets,
having sex with just anyone?[c]
17 You should reserve it for yourselves.
Never share it with strangers.
18 Let your wife be a fountain of blessing for you.
Rejoice in the wife of your youth.
19 She is a loving deer, a graceful doe.
Let her breasts satisfy you always.
May you always be captivated by her love.
20 Why be captivated, my son, by an immoral woman,
or fondle the breasts of a promiscuous woman?
21 For the Lord sees clearly what a man does,
examining every path he takes.
22 An evil man is held captive by his own sins;
they are ropes that catch and hold him.
23 He will die for lack of self-control;
he will be lost because of his great foolishness.
箴言 5
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
當遠淫婦
5 我兒,要留心我智慧的話語,側耳聽我聰明的言辭, 2 為要使你謹守謀略,嘴唇保存知識。 3 因為淫婦的嘴滴下蜂蜜,她的口比油更滑, 4 至終卻苦似茵陳,快如兩刃的刀。 5 她的腳下入死地,她腳步踏住陰間, 6 以致她找不著生命平坦的道。她的路變遷不定,自己還不知道。
7 眾子啊,現在要聽從我,不可離棄我口中的話。 8 你所行的道要離她遠,不可就近她的房門, 9 恐怕將你的尊榮給別人,將你的歲月給殘忍的人, 10 恐怕外人滿得你的力量,你勞碌得來的歸入外人的家。 11 終久你皮肉和身體消毀,你就悲嘆, 12 說:「我怎麼恨惡訓誨,心中藐視責備, 13 也不聽從我師傅的話,又不側耳聽那教訓我的人! 14 我在聖會裡幾乎落在諸般惡中!」
15 你要喝自己池中的水,飲自己井裡的活水。 16 你的泉源豈可漲溢在外?你的河水豈可流在街上? 17 唯獨歸你一人,不可與外人同用。 18 要使你的泉源蒙福,要喜悅你幼年所娶的妻, 19 她如可愛的麀鹿,可喜的母鹿。願她的胸懷使你時時知足,她的愛情使你常常戀慕。 20 我兒,你為何戀慕淫婦,為何抱外女的胸懷? 21 因為人所行的道都在耶和華眼前,他也修平人一切的路。 22 惡人必被自己的罪孽捉住,他必被自己的罪惡如繩索纏繞。 23 他因不受訓誨,就必死亡,又因愚昧過甚,必走差了路。
Proverbs 5
King James Version
5 My son, attend unto my wisdom, and bow thine ear to my understanding:
2 That thou mayest regard discretion, and that thy lips may keep knowledge.
3 For the lips of a strange woman drop as an honeycomb, and her mouth is smoother than oil:
4 But her end is bitter as wormwood, sharp as a two-edged sword.
5 Her feet go down to death; her steps take hold on hell.
6 Lest thou shouldest ponder the path of life, her ways are moveable, that thou canst not know them.
7 Hear me now therefore, O ye children, and depart not from the words of my mouth.
8 Remove thy way far from her, and come not nigh the door of her house:
9 Lest thou give thine honour unto others, and thy years unto the cruel:
10 Lest strangers be filled with thy wealth; and thy labours be in the house of a stranger;
11 And thou mourn at the last, when thy flesh and thy body are consumed,
12 And say, How have I hated instruction, and my heart despised reproof;
13 And have not obeyed the voice of my teachers, nor inclined mine ear to them that instructed me!
14 I was almost in all evil in the midst of the congregation and assembly.
15 Drink waters out of thine own cistern, and running waters out of thine own well.
16 Let thy fountains be dispersed abroad, and rivers of waters in the streets.
17 Let them be only thine own, and not strangers' with thee.
18 Let thy fountain be blessed: and rejoice with the wife of thy youth.
19 Let her be as the loving hind and pleasant roe; let her breasts satisfy thee at all times; and be thou ravished always with her love.
20 And why wilt thou, my son, be ravished with a strange woman, and embrace the bosom of a stranger?
21 For the ways of man are before the eyes of the Lord, and he pondereth all his goings.
22 His own iniquities shall take the wicked himself, and he shall be holden with the cords of his sins.
23 He shall die without instruction; and in the greatness of his folly he shall go astray.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative