The Words of Lemuel

31 The words of King Lemuel, the pronouncement which his mother taught him:

What, my son?
And what, (A)son of my womb?
And what, son of my (B)vows?
(C)Do not give your strength to women,
Or your ways to that which (D)destroys kings.
It is not for (E)kings, Lemuel,
It is not for kings to (F)drink wine,
Or for rulers to desire intoxicating drink,
Otherwise they will drink and forget what is decreed,
And (G)pervert the [a]rights of all the [b]needy.
Give intoxicating drink to one who is (H)perishing,
And wine to one [c](I)whose life is bitter.
Let him drink and forget his poverty,
And remember his trouble no more.
(J)Open your mouth for the people who cannot speak,
For the [d]rights of all the [e]unfortunate.
Open your mouth, (K)judge righteously,
And [f]defend the (L)rights of the poor and needy.

Description of a Worthy Woman

10 An (M)excellent wife, who can find her?
For her worth is far (N)above jewels.
11 The heart of her husband trusts in her,
And he will have no lack of gain.
12 She does him good and not evil
All the days of her life.
13 She looks for wool and linen,
And works with her [g]hands [h]in delight.
14 She is like (O)merchant ships;
She brings her food from afar.
15 And she (P)rises while it is still night
And (Q)gives food to her household,
And [i]portions to her attendants.
16 She considers a field and buys it;
From [j]her earnings she plants a vineyard.
17 She (R)surrounds her waist with strength
And makes her arms strong.
18 She senses that her profit is good;
Her lamp does not go out at night.
19 She stretches out her hands to the [k]distaff,
And her [l]hands grasp the spindle.
20 She [m](S)extends her hand to the poor,
And she stretches out her hands to the needy.
21 She is not afraid of the snow for her household,
For all her household are (T)clothed with scarlet.
22 She makes (U)coverings for herself;
Her clothing is (V)fine linen and (W)purple.
23 Her husband is known (X)in the gates,
When he sits among the elders of the land.
24 She makes (Y)linen garments and sells them,
And [n]supplies belts to the [o]tradesmen.
25 Strength and (Z)dignity are her clothing,
And she smiles at the [p]future.
26 She (AA)opens her mouth in wisdom,
And the [q]teaching of kindness is on her tongue.
27 She watches over the activities of her household,
And does not eat the (AB)bread of idleness.
28 Her children rise up and bless her;
Her husband also, and he praises her, saying:
29 “Many daughters have done nobly,
But you excel them all.”
30 Charm is deceitful and beauty is vain,
But a woman who [r](AC)fears the Lord, she shall be praised.
31 Give her the [s]product of her hands,
And let her works praise her in the gates.

Footnotes

  1. Proverbs 31:5 Lit judgment
  2. Proverbs 31:5 Lit sons of affliction
  3. Proverbs 31:6 Lit bitter of soul
  4. Proverbs 31:8 Lit judgment
  5. Proverbs 31:8 Lit sons of passing away
  6. Proverbs 31:9 Lit judge the afflicted
  7. Proverbs 31:13 Lit palms
  8. Proverbs 31:13 Or willingly
  9. Proverbs 31:15 Or prescribed tasks
  10. Proverbs 31:16 Lit the fruit of her palms
  11. Proverbs 31:19 I.e., the staff that holds the textile fibers for spinning
  12. Proverbs 31:19 Lit palms
  13. Proverbs 31:20 Lit spreads out her palm
  14. Proverbs 31:24 Lit gives
  15. Proverbs 31:24 Lit Canaanite
  16. Proverbs 31:25 Lit latter days
  17. Proverbs 31:26 Or law
  18. Proverbs 31:30 Or reveres
  19. Proverbs 31:31 Lit fruit

Palabras del rey Lemuel

31 Palabras del rey Lemuel, oráculo[a] que le enseñó su madre.

¶¿Qué, hijo mío?
¿Y qué, hijo de mis entrañas[b](A)?
¿Y qué, hijo de mis votos(B)?
No des tu vigor a las mujeres(C),
Ni tus caminos a lo que destruye a los reyes(D).
No es para los reyes, oh Lemuel,
No es para los reyes(E) beber vino(F),
Ni para los gobernantes desear bebida fuerte;
No sea que beban y olviden lo que se ha decretado,
Y perviertan los derechos[c] de todos los afligidos[d](G).
Denle bebida fuerte al que está pereciendo(H),
Y vino a los amargados de alma(I).
Que beba y se olvide de su pobreza,
Y no recuerde más su aflicción.
(J)Abre tu boca por los mudos,
Por los derechos[e] de todos los desdichados[f].
Abre tu boca, juzga con justicia(K),
Y defiende los derechos del[g] afligido y del necesitado(L).

Elogio de la mujer hacendosa

10 ¶Mujer hacendosa[h](M), ¿quién la hallará?
Su valor supera en mucho al de las joyas(N).
11 En ella confía el corazón de su marido,
Y no carecerá de ganancias.
12 Ella le trae bien y no mal
Todos los días de su vida.
13 Busca lana y lino,
Y con agrado[i] trabaja con sus manos[j].
14 Es como las naves de mercader(O),
Trae su alimento de lejos.
15 También se levanta cuando aún es de noche(P),
Y da alimento a los de su casa(Q)
Y tarea[k] a sus doncellas.
16 Evalúa un campo y lo compra;
Con sus ganancias[l] planta una viña.
17 Ella se ciñe[m](R) de fuerza
Y fortalece sus brazos.
18 Nota que su ganancia es buena,
No se apaga de noche su lámpara.
19 Extiende sus manos a la rueca,
Y sus manos[n] toman el huso.
20 Extiende su mano[o] al pobre,
Y alarga sus manos al necesitado(S).
21 No tiene temor de la nieve por los de su casa,
Porque todos los de su casa llevan ropa escarlata[p](T).
22 Se hace mantos(U) para sí;
Su ropa es de lino fino(V) y de púrpura(W).
23 Su marido es conocido en las puertas(X) de la ciudad,
Cuando se sienta con los ancianos de la tierra.
24 Hace telas de lino(Y) y las vende,
Y provee[q] cinturones a los mercaderes[r].
25 Fuerza y dignidad son su vestidura(Z),
Y sonríe al futuro[s].
26 Abre su boca con sabiduría(AA),
Y hay enseñanza[t] de bondad en su lengua.
27 Ella vigila la marcha de su casa,
Y no come el pan de la ociosidad(AB).
28 Sus hijos se levantan y la llaman bienaventurada,
También su marido, y la alaba diciendo:
29 «Muchas mujeres[u] han obrado con nobleza,
Pero tú las superas a todas».
30 Engañosa es la gracia y vana la belleza,
Pero la mujer que teme[v] al Señor(AC), esa será alabada.
31 Denle el fruto de sus manos,
Y que sus obras la alaben en las puertas de la ciudad.

Footnotes

  1. 31:1 O la carga.
  2. 31:2 O mi vientre.
  3. 31:5 Lit. el juicio.
  4. 31:5 Lit. hijos de aflicción.
  5. 31:8 Lit. el juicio.
  6. 31:8 Lit. los hijos del fenecimiento.
  7. 31:9 Lit. juzga al.
  8. 31:10 O fuerte.
  9. 31:13 O voluntad.
  10. 31:13 Lit. palmas.
  11. 31:15 O porción asignada.
  12. 31:16 Lit. el fruto de sus palmas.
  13. 31:17 Lit. ciñe sus lomos.
  14. 31:19 Lit. palmas.
  15. 31:20 Lit. palma.
  16. 31:21 Algunas versiones dicen: ropas dobles.
  17. 31:24 Lit. da.
  18. 31:24 Lit. al cananeo.
  19. 31:25 Lit. día postrero.
  20. 31:26 O ley.
  21. 31:29 Lit. hijas.
  22. 31:30 O reverencia.

The Words of King Lemuel’s Mother

31 The words of King Lemuel, the utterance which his mother taught him:

What, my son?
And what, son of my womb?
And what, (A)son of my vows?
(B)Do not give your strength to women,
Nor your ways (C)to that which destroys kings.

(D)It is not for kings, O Lemuel,
It is not for kings to drink wine,
Nor for princes intoxicating drink;
(E)Lest they drink and forget the law,
And pervert the justice of all [a]the afflicted.
(F)Give strong drink to him who is perishing,
And wine to those who are bitter of heart.
Let him drink and forget his poverty,
And remember his misery no more.

(G)Open your mouth for the speechless,
In the cause of all who are [b]appointed to die.
Open your mouth, (H)judge righteously,
And (I)plead the cause of the poor and needy.

The Virtuous Wife

10 (J)Who[c] can find a [d]virtuous wife?
For her worth is far above rubies.
11 The heart of her husband safely trusts her;
So he will have no lack of gain.
12 She does him good and not evil
All the days of her life.
13 She seeks wool and flax,
And willingly works with her hands.
14 She is like the merchant ships,
She brings her food from afar.
15 (K)She also rises while it is yet night,
And (L)provides food for her household,
And a portion for her maidservants.
16 She considers a field and buys it;
From [e]her profits she plants a vineyard.
17 She girds herself with strength,
And strengthens her arms.
18 She perceives that her merchandise is good,
And her lamp does not go out by night.
19 She stretches out her hands to the distaff,
And her hand holds the spindle.
20 (M)She extends her hand to the poor,
Yes, she reaches out her hands to the needy.
21 She is not afraid of snow for her household,
For all her household is clothed with scarlet.
22 She makes tapestry for herself;
Her clothing is fine linen and purple.
23 (N)Her husband is known in the gates,
When he sits among the elders of the land.
24 She makes linen garments and sells them,
And supplies sashes for the merchants.
25 Strength and honor are her clothing;
She shall rejoice in time to come.
26 She opens her mouth with wisdom,
And on her tongue is the law of kindness.
27 She watches over the ways of her household,
And does not eat the bread of idleness.
28 Her children rise up and call her blessed;
Her husband also, and he praises her:
29 “Many daughters have done well,
But you excel them all.”
30 Charm is deceitful and beauty is passing,
But a woman who fears the Lord, she shall be praised.
31 Give her of the fruit of her hands,
And let her own works praise her in the gates.

Footnotes

  1. Proverbs 31:5 Lit. sons of affliction
  2. Proverbs 31:8 Lit. sons of passing away
  3. Proverbs 31:10 Vv. 10–31 are an alphabetic acrostic in Hebrew; cf. Ps. 119
  4. Proverbs 31:10 Lit. a wife of valor, in the sense of all forms of excellence
  5. Proverbs 31:16 Lit. the fruit of her hands

利慕伊勒王的箴言

31 以下是利慕伊勒王的箴言,

    是他母亲给他的教诲:

我儿,我亲生的骨肉,
    我许愿得来的孩子啊,
    我该怎样教导你呢?
不要在女人身上耗废精力,
    不要迷恋那些能毁灭王的人。
利慕伊勒啊,
    君王不可喝酒,
    不可喝酒,
    首领不宜喝烈酒,
免得喝酒后忘记律例,
    不为困苦人伸张正义。
把烈酒给灭亡的人,
    把淡酒给忧伤的人,
让他们喝了忘掉贫穷,
    不再记得自己的痛苦。
要为不能自辩者说话,
    为一切不幸的人申冤。
你要发言,秉公审判,
    为贫穷困苦者主持公道。

贤德的妻子

10 谁能找到贤德之妻?
    她的价值远胜过珠宝。
11 她丈夫信赖她,
    什么也不缺乏。
12 她一生对丈夫有益无损。
13 她寻找羊毛和细麻,
    愉快地亲手做衣。
14 她好像商船,
    从远方运来粮食。
15 天未亮她就起床,
    为全家预备食物,
    分派女仆做家事。
16 她选中田地便买下来,
    亲手赚钱栽种葡萄园。
17 她精力充沛,
    双臂有力。
18 她深谙经营之道,
    她的灯彻夜不熄。
19 她手拿卷线杆,
    手握纺线锤。
20 她乐于周济穷人,
    伸手帮助困苦者。
21 她不因下雪而为家人担心,
    因为全家都穿着朱红暖衣。
22 她为自己缝制绣花毯,
    用细麻和紫布做衣服。
23 她丈夫在城门口与当地长老同坐,
    受人尊重。
24 她缝制细麻衣裳出售,
    又制作腰带卖给商人。
25 她充满力量和尊荣,
    她以笑颜迎接未来。
26 她说的话带着智慧,
    她的训言充满慈爱。
27 她料理一切家务,
    从不偷懒吃闲饭。
28 她的儿女肃立,
    为她祝福,
    她的丈夫也称赞她,
29 说:“世上贤德的女子很多,
    唯有你无与伦比。”
30 艳丽是虚假的,
    美貌是短暂的,
    唯有敬畏耶和华的女子配得称赞。
31 愿她享受自己的劳动成果,
    愿她的事迹使她在城门口受称赞。