Add parallel Print Page Options

13 智慧之子聽父親的訓誨;
傲慢人不聽責備。
人因口所結的果實,必享美福;
奸詐人卻意圖殘暴。
謹慎守口的,得保生命;
大張嘴唇的,必致敗亡。
懶惰的人奢求,卻無所得;
殷勤的人必然豐裕。
義人恨惡謊言;
惡人可憎可恥。
行為純正的,有公義保護;
犯罪的,被罪惡傾覆。
假冒富足的,一無所有;
裝作窮乏的,多有財物。
財富可作人的生命贖價;
窮乏人卻聽不見威嚇的話。
義人的光使人歡喜[a]
惡人的燈要熄滅。
10 驕傲挑啟紛爭;
聽勸言卻有智慧。
11 不勞而獲之財[b]必減少;
逐漸積蓄的必增多。
12 盼望遲延,令人心憂;
願望實現,就是得到生命樹。
13 藐視訓言的,自取滅亡;
敬畏誡命的,必得善報。
14 智慧人的教誨是生命的泉源,
使人避開死亡的圈套。
15 美好的見識使人得寵;
奸詐人的道路恆久奸詐[c]
16 通達人都憑知識行事;
愚昧人張揚自己的愚昧。
17 邪惡的使者必陷入禍患;
忠信的使臣帶來醫治。
18 棄絕管教的,必貧窮受辱;
領受責備的,必享尊榮。
19 願望實現,心覺甘甜;
遠離惡事,為愚昧人所憎惡。
20 與智慧人同行的,必得智慧;
和愚昧人作伴的,必受虧損。
21 禍患追趕罪人;
義人卻得善報。
22 善人給子孫遺留產業;
罪人積財卻歸義人。
23 窮乏人開墾的地雖多產糧食,
卻因不公而被奪走。
24 不忍用杖打兒子的,是恨惡他;
疼愛兒子的,勤加管教。
25 義人吃喝食慾滿足;
惡人肚腹卻是缺乏。

Footnotes

  1. 13.9 「使人歡喜」:原文另譯「明亮」。
  2. 13.11 「不勞而獲之財」:七十士譯本是「暴發的不義之財」。
  3. 13.15 「恆久奸詐」:原文是「恆久」。

13 El hijo sabio sigue el consejo de su padre;
el burlón no hace caso de las reprensiones.
El hombre de bien se nutre con sus palabras;
el desalmado se nutre de violencia.
El que cuida su boca se cuida a sí mismo;
el que habla mucho tendrá problemas.
El perezoso desea y nada consigue,
pero el que es diligente será prosperado.
El hombre justo aborrece la mentira;
el malvado se hace odioso y despreciable.
La justicia protege al de camino perfecto;
la impiedad trastorna al pecador.
Unos pretenden ser ricos, y no tienen nada;
otros simulan ser pobres, y lo tienen todo.
Con sus riquezas, el hombre rescata su vida;
el pobre nunca llega a oír amenazas.
La luz de los justos brinda alegría;
la lámpara de los impíos languidece.
10 La soberbia es la madre de las contiendas,
pero en los ingeniosos se halla la sabiduría.
11 Las vanas riquezas pronto se gastan;
el que trabaja y las guarda las hace crecer.
12 El vivir esperando atormenta el corazón;
pero es un árbol de vida el deseo que se cumple.
13 No atender una orden cuesta caro;
acatarla tiene su recompensa.
14 Las enseñanzas del sabio son fuente de vida;
pueden librarte de los lazos de la muerte.
15 El buen juicio genera afecto;
el camino de los transgresores es inflexible.
16 El que es astuto procede con sabiduría;
el que es necio deja ver su necedad.
17 El mal mensajero trae consigo desgracias;
el mensajero fiel trae consigo el remedio.
18 Quien desdeña el consejo acaba pobre y avergonzado;
quien acepta la corrección es objeto de honra.
19 El deseo cumplido es causa de alegría,
pero los necios detestan apartarse del mal.
20 Quien se junta con sabios, sabio se vuelve;
quien se junta con necios, acaba mal.
21 El mal persigue a los pecadores,
pero los justos son premiados con el bien.
22 Es bueno dejar herencia a los nietos;
las riquezas del pecador las hereda el hombre justo.
23 En el campo de los pobres hay mucha comida,
pero se pierde cuando no se imparte justicia.
24 El que retiene el castigo, aborrece a su hijo;
el que lo ama, a tiempo lo corrige.
25 El justo come hasta calmar su apetito;
los impíos tienen un vientre insaciable.