Add parallel Print Page Options

10 The proverbs of Shlomo:

A wise son is a joy to his father,
    but a foolish son is a grief to his mother.

No good comes from ill-gotten wealth,
    but righteousness rescues from death.
Adonai does not let the righteous go hungry,
    but he thwarts the craving of the wicked.

Idle hands bring poverty;
    diligent hands bring wealth.
A sensible person gathers in summer,
    but he who sleeps during harvest is an embarrassment.

Blessings are for the head of the righteous,
    but the speech of the wicked is a cover for violence.
The memory of the righteous will be for a blessing,
    but the reputation of the wicked will rot.
Wise-hearted people take orders,
    but a babbling fool will have trouble.

He who walks purely walks securely,
    but he who walks in crooked ways will be found out.

10 He who winks his eye [instead of rebuking] causes pain,
    yet a babbling fool will have trouble.

11 The speech of the righteous is a fountain of life,
    but the speech of the wicked is a cover for violence.

12 Hate stirs up disputes,
    but love covers all kinds of transgressions.

13 On the lips of the intelligent is found wisdom,
    but a stick is in store for the back of a fool.
14 Wise people hide their knowledge,
    but when a fool speaks, ruin is imminent.

15 The wealth of the rich is his fortified city;
    the ruin of the poor is their poverty.

16 The activity of the righteous is for life;
    the income of the wicked is for sin.

17 He who observes discipline is on the way to life;
    but he who ignores correction is making a mistake.

18 He who covers up hate has lips that lie,
    and anyone who slanders is a fool.
19 When words are many, sin is not lacking;
    so he who controls his speech is wise.
20 The tongue of the righteous is like pure silver,
    but the mind of the wicked is worth little.
21 The lips of the righteous feed many,
    but fools die for lack of sense.

22 The blessing of Adonai is what makes people rich,
    and he doesn’t mix sorrow with it.

23 To a fool, vileness is like a game,
    as is wisdom to a person of discernment.

24 What a fool dreads will overtake him,
    but the righteous will be given his desire.
25 When the storm has passed, the wicked are gone;
    but the righteous are firmly established forever.
26 Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes
    is a lazy person to his employer.

27 The fear of Adonai adds length to life,
    but the years of the wicked are cut short.
28 What the righteous hope for will end in joy;
    what the wicked expect will come to nothing.
29 The way of Adonai is a stronghold to the upright
    but ruin to those who do evil.
30 The righteous will never be moved,
    but the wicked will not remain in the land.

31 The mouth of the righteous brings forth wisdom,
    but the perverse tongue will be cut off.
32 The lips of the righteous know what is wanted,
    but the mouth of the wicked [knows] deceit.

Engero za Sulemaani

10 (A)Engero za Sulemaani:

Omwana ow’amagezi asanyusa kitaawe;
    naye omwana omusirusiru anakuwaza nnyina.

(B)Eby’obugagga ebifuniddwa mu makubo amakyamu tebirina kye bigasa,
    naye abatuukirivu banunulwa okuva mu kufa.

(C)Mukama taalekenga mutuukirivu we kufa njala,
    naye aziyiza abakozi b’ebibi okufuna bye beetaaga.

(D)Emikono emigayaavu gyavuwaza,
    naye emikono eminyiikivu gireeta obugagga.

Omuvubuka ow’amagezi akungulira mu biseera ebituufu,
    naye oyo eyeebakira mu biro eby’okukunguliramu mwana aswaza ennyo.

(E)Omukisa gubeera ku mutwe gw’omutuukirivu,
    naye akamwa k’omukozi w’ebibi kajjula obukambwe.

(F)Omutuukirivu anajjukirwanga n’essanyu,
    naye erinnya ly’omubi linaavundanga.

(G)Alina omutima ogw’amagezi agondera ebiragiro,
    naye omusirusiru ayogerayogera, azikirizibwa.

(H)Atambulira mu bwesimbu y’atambula emirembe,
    naye akwata amakubo amakyamu alitegeerebwa.

10 (I)Oyo atta ku liiso ng’akweka amazima aleeta ennaku,
    n’omusirusiru ayogerayogera alizikirizibwa.

11 (J)Akamwa ak’omutuukirivu nsulo ya bulamu,
    naye akamwa k’omukozi w’ebibi kajjula bulabe.

12 (K)Obukyayi buleeta enjawukana,
    naye okwagala kubikka ku bibi bingi.

13 (L)Amagezi gasangibwa ku mimwa gy’oyo alina okutegeera,
    naye omuggo gukangavvula oyo atamanyi kusalawo bulungi.

14 (M)Abantu ab’amagezi batereka okumanya,
    naye akamwa k’omusirusiru kaaniriza kuzikirira.

15 (N)Obugagga bw’omugagga kye kibuga kye ekiriko ebigo,
    naye obwavu kwe kuzikirira kw’omwavu.

16 (O)Empeera y’omutuukirivu bulamu,
    naye empeera y’omukozi w’ebibi emuleetera kubonerezebwa.

17 (P)Oyo assaayo omwoyo eri okubuulirirwa aba mu kkubo ery’obulamu,
    naye oyo atassaayo mwoyo ku kunenyezebwa aleetera abalala okuwaba.

18 Oyo akisa obukyayi alina emimwa egirimba,
    era omuntu akonjera, musirusiru.

19 (Q)Mu bigambo ebingi temubula kwonoona,
    naye akuuma olulimi lwe aba wa magezi.

20 Olulimi lw’omutuukirivu ffeeza ya muwendo,
    naye omutima gw’omukozi w’ebibi gugasa katono.

21 (R)Ebigambo by’omutuukirivu biriisa abantu bangi,
    naye abasirusiru bazikirira olw’okubulwa amagezi.

22 (S)Omukisa gwa Mukama guleeta obugagga
    era tagwongerako buyinike.

Okuwangaala Okuli mu Kutya Mukama

23 (T)Omusirusiru asanyukira okukola ebibi,
    naye omuntu alina okutegeera asanyukira eby’amagezi.

24 (U)Omukozi w’ebibi ky’atayagala kirimutuukako,
    naye abatuukirivu bye baagala biribaweebwa.

25 (V)Embuyaga bw’ejja, abakozi b’ebibi batwalibwa,
    naye abatuukirivu banywera emirembe gyonna.

26 (W)Ng’omususa bwe gunyeenyeza amannyo, n’omukka nga bwe gubalagala mu maaso,
    n’omugayaavu bw’abeera bw’atyo eri abamutuma.

27 (X)Okutya Mukama kuwangaaza omuntu,
    naye emyaka gy’ababi girisalibwako.

28 (Y)Essuubi ly’abatuukirivu livaamu ssanyu,
    naye okusuubira kw’abakozi b’ebibi tekulivaamu kantu.

29 (Z)Ekkubo lya Mukama kye kiddukiro ky’abatuukirivu, naye abakozi b’ebibi libasaanyaawo.

30 (AA)Abatuukirivu tebajjululwenga ennaku zonna,
    naye abakozi b’ebibi tebalisigala mu nsi.

31 (AB)Akamwa k’omutuukirivu koogera eby’amagezi,
    naye olulimi olwogera eby’obubambavu lulisalibwamu.

32 (AC)Emimwa gy’omutuukirivu gyogera ebisaanidde;
    naye emimwa gy’omukozi w’ebibi gyogera eby’obubambavu.

Proverbs of Solomon

10 The proverbs(A) of Solomon:(B)

A wise son brings joy to his father,(C)
    but a foolish son brings grief to his mother.

Ill-gotten treasures have no lasting value,(D)
    but righteousness delivers from death.(E)

The Lord does not let the righteous go hungry,(F)
    but he thwarts the craving of the wicked.(G)

Lazy hands make for poverty,(H)
    but diligent hands bring wealth.(I)

He who gathers crops in summer is a prudent son,
    but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.(J)

Blessings crown the head of the righteous,
    but violence overwhelms the mouth of the wicked.[a](K)

The name of the righteous(L) is used in blessings,[b]
    but the name of the wicked(M) will rot.(N)

The wise in heart accept commands,
    but a chattering fool comes to ruin.(O)

Whoever walks in integrity(P) walks securely,(Q)
    but whoever takes crooked paths will be found out.(R)

10 Whoever winks maliciously(S) causes grief,
    and a chattering fool comes to ruin.

11 The mouth of the righteous is a fountain of life,(T)
    but the mouth of the wicked conceals violence.(U)

12 Hatred stirs up conflict,
    but love covers over all wrongs.(V)

13 Wisdom is found on the lips of the discerning,(W)
    but a rod is for the back of one who has no sense.(X)

14 The wise store up knowledge,(Y)
    but the mouth of a fool invites ruin.(Z)

15 The wealth of the rich is their fortified city,(AA)
    but poverty is the ruin of the poor.(AB)

16 The wages of the righteous is life,(AC)
    but the earnings of the wicked are sin and death.(AD)

17 Whoever heeds discipline shows the way to life,(AE)
    but whoever ignores correction leads others astray.

18 Whoever conceals hatred with lying lips(AF)
    and spreads slander is a fool.

19 Sin is not ended by multiplying words,
    but the prudent hold their tongues.(AG)

20 The tongue of the righteous is choice silver,
    but the heart of the wicked is of little value.

21 The lips of the righteous nourish many,
    but fools die for lack of sense.(AH)

22 The blessing of the Lord(AI) brings wealth,(AJ)
    without painful toil for it.(AK)

23 A fool finds pleasure in wicked schemes,(AL)
    but a person of understanding delights in wisdom.

24 What the wicked dread(AM) will overtake them;(AN)
    what the righteous desire will be granted.(AO)

25 When the storm has swept by, the wicked are gone,
    but the righteous stand firm(AP) forever.(AQ)

26 As vinegar to the teeth and smoke(AR) to the eyes,
    so are sluggards to those who send them.(AS)

27 The fear of the Lord adds length to life,(AT)
    but the years of the wicked are cut short.(AU)

28 The prospect of the righteous is joy,
    but the hopes of the wicked come to nothing.(AV)

29 The way of the Lord is a refuge for the blameless,
    but it is the ruin of those who do evil.(AW)

30 The righteous will never be uprooted,
    but the wicked will not remain in the land.(AX)

31 From the mouth of the righteous comes the fruit of wisdom,(AY)
    but a perverse tongue(AZ) will be silenced.

32 The lips of the righteous know what finds favor,(BA)
    but the mouth of the wicked only what is perverse.(BB)

Footnotes

  1. Proverbs 10:6 Or righteous, / but the mouth of the wicked conceals violence
  2. Proverbs 10:7 See Gen. 48:20.

所羅門的箴言

10 以下是所羅門的箴言:

    智慧兒使父親快樂,
    愚昧兒叫母親擔憂。
不義之財毫無益處,
    公義救人脫離死亡。
耶和華不讓義人挨餓,
    祂使惡人的奢望成空。
遊手好閒招致貧窮,
    勤奮努力帶來富足。
精明兒夏季時貯藏,
    不肖子收成時酣睡。
祝福臨到義人的頭,
    殘暴充滿惡人的口。
義人流芳於世,
    惡人名聲朽爛。
心存智慧的接受誡命;
    說話愚昧的自招滅亡。
行正道者活得安穩,
    走歪路者終必敗露。
10 擠眉弄眼,帶來憂傷;
    胡言亂語,導致滅亡。
11 義人的口是生命之泉,
    惡人的口卻充滿殘暴。
12 恨能挑起各樣紛爭,
    愛能遮掩一切過犯。
13 明哲人口中有智慧,
    無知者背上受鞭打。
14 智者儲藏知識,
    愚人口惹禍端。
15 錢財是富人的堅壘,
    貧乏帶給窮人毀滅。
16 義人的報酬是生命,
    惡人的果子是懲罰。
17 聽從教誨的,走生命之路;
    拒絕責備的,必步入歧途。
18 暗藏仇恨的滿口虛謊,
    散佈流言的愚不可及。
19 言多必失,智者慎言。
20 義人之舌似純銀,
    惡人之心無價值。
21 義人的口滋養眾人,
    愚人因無知而死亡。
22 耶和華的祝福使人富足,
    祝福中不加任何憂愁[a]
23 愚人以惡為樂,
    哲士喜愛智慧。
24 惡人所怕的必臨到他,
    義人的心願必得實現。
25 暴風掃過,
    惡人消逝無蹤,
    義人永不動搖。
26 雇用懶惰人,
    如醋倒牙,如煙薰目。
27 敬畏耶和華的享長壽,
    惡人的壽數必被縮短。
28 義人的憧憬帶來歡樂,
    惡人的希望終必破滅。
29 耶和華的道保護正直人,
    毀滅作惡之人。
30 義人永不動搖,
    惡人無處容身。
31 義人的口發出智慧,
    詭詐的舌必被割掉。
32 義人說話得體合宜,
    惡人的口胡言亂語。

Footnotes

  1. 10·22 祝福中不加任何憂愁」或譯「勞苦無法使其加增」。