Add parallel Print Page Options

15 My son, (A)do not walk in the way with them.
(B)Withhold your feet from their pathway,

Read full chapter

15 My child, do not go down[a] their way,[b]
withhold yourself[c] from their path;[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. Proverbs 1:15 tn Heb “do not walk.”
  2. Proverbs 1:15 tn Heb “in the way with them.”
  3. Proverbs 1:15 tn Heb “your foot.” The term “foot” (רֶגֶל, regel) is a synecdoche of part (= your foot) for the whole person (= yourself).
  4. Proverbs 1:15 sn The word “path” (נְתִיבָה, netivah) like the word “way” (דֶּרֶךְ, derekh) is used as an idiom (developed from a hypocatastasis), meaning “conduct, course of life.”

16 (A)Wash yourselves, (B)purify yourselves;
(C)Remove the evil of your deeds from before My eyes.
(D)Cease to do evil,

Read full chapter

16 [a] Wash! Cleanse yourselves!
Remove your sinful deeds[b]
from my sight.
Stop sinning.

Read full chapter

Footnotes

  1. Isaiah 1:16 sn Having demonstrated the people’s guilt, the Lord calls them to repentance, which will involve concrete action in the socio-economic realm, not mere emotion.
  2. Isaiah 1:16 sn This phrase refers to Israel’s covenant treachery (cf. Deut 28:10; Jer 4:4; 21:12; 23:2, 22; 25:5; 26:3; 44:22; Hos 9:15; Ps 28:4). In general, the noun מַעַלְלֵיכֶם (maʿalleykhem) can simply be a reference to deeds, whether good or bad. However, Isaiah always uses it with a negative connotation (cf. 3:8, 10).