Add parallel Print Page Options

Llamamiento de la sabiduría

(A)¿No clama la sabiduría,
y levanta[a] su voz la prudencia?
En la cima de las alturas(B), junto al camino,
donde cruzan las sendas, se coloca;
junto a las puertas(C), a la salida de la ciudad,
en el umbral de las puertas, da voces:
Oh hombres, a vosotros clamo,
para los hijos de los hombres es mi voz.
Oh simples, aprended prudencia(D);
y vosotros, necios(E), aprended sabiduría[b].
Escuchad, porque hablaré cosas excelentes(F),
y con el abrir de mis labios rectitud(G).
Porque mi boca proferirá la verdad(H),
abominación a mis labios es la impiedad.
Conforme a la justicia son todas las palabras de mi boca,
no hay en ellas nada torcido ni perverso(I).
Todas son sinceras para el que entiende(J),
y rectas para los que han hallado conocimiento(K).
10 Recibid mi instrucción y no la plata,
y conocimiento antes que el oro escogido(L);
11 porque mejor es la sabiduría que las joyas[c](M),
y todas las cosas deseables no pueden compararse con ella(N).

La sabiduría se elogia a sí misma

12 Yo, la sabiduría, habito con la prudencia(O),
y he hallado conocimiento y discreción(P).
13 El temor del Señor es aborrecer el mal(Q).
El orgullo, la arrogancia(R), el mal camino(S)
y la boca perversa(T), yo aborrezco.
14 Mío es el consejo(U) y la prudencia(V),
yo soy la inteligencia, el poder es mío(W).
15 Por mí reinan los reyes,
y los gobernantes decretan justicia(X).
16 Por mí gobiernan los príncipes y los nobles,
todos los que juzgan con justicia.
17 Amo a los que me aman(Y),
y los que me buscan con diligencia me hallarán(Z).
18 Conmigo están las riquezas y el honor(AA),
la fortuna duradera y la justicia(AB).
19 Mi fruto es mejor que el oro, que el oro puro(AC),
y mi ganancia es mejor que la plata escogida(AD).
20 Yo ando por el camino de la justicia,
por en medio de las sendas del derecho,
21 para otorgar heredad a los que me aman
y así llenar sus tesoros(AE).

22 El Señor me poseyó al principio de su camino,
antes de sus obras de tiempos pasados[d](AF).
23 Desde la eternidad fui establecida[e](AG),
desde el principio, desde los orígenes de la tierra(AH).
24 Cuando no había abismos fui engendrada[f],
cuando no había manantiales abundantes en aguas(AI).
25 Antes que los montes fueran asentados,
antes que las colinas, fui engendrada[g](AJ),
26 cuando Él no había hecho aún la tierra y los campos[h],
ni el polvo primero del mundo.
27 Cuando estableció los cielos(AK), allí estaba yo;
cuando trazó un círculo sobre la faz del abismo(AL),
28 cuando arriba afirmó los cielos,
cuando las fuentes del abismo se afianzaron[i],
29 cuando al mar puso sus límites
para que las aguas no transgredieran su mandato[j](AM),
cuando señaló los cimientos de la tierra(AN),
30 yo estaba entonces junto a Él(AO), como arquitecto;
y era su delicia de día en día,
regocijándome[k] en todo tiempo en su presencia,
31 regocijándome[l] en el mundo, en su tierra,
y teniendo mis delicias con los hijos de los hombres(AP).

32 Ahora pues, hijos, escuchadme(AQ),
porque bienaventurados son los que guardan mis caminos(AR).
33 Escuchad la instrucción y sed sabios(AS),
y no la menospreciéis.
34 Bienaventurado el hombre que me escucha(AT),
velando a mis puertas día a día,
aguardando en los postes de mi entrada.
35 Porque el que me halla, halla la vida(AU),
y alcanza el favor del Señor(AV).
36 Pero el que peca[m] contra mí, a sí mismo se daña(AW);
todos los que me odian(AX), aman la muerte(AY).

Footnotes

  1. Proverbios 8:1 Lit., da
  2. Proverbios 8:5 Lit., de corazón
  3. Proverbios 8:11 Lit., los corales
  4. Proverbios 8:22 Lit., desde entonces
  5. Proverbios 8:23 O, consagrada
  6. Proverbios 8:24 Lit., nací
  7. Proverbios 8:25 Lit., nací
  8. Proverbios 8:26 Lit., los lugares exteriores
  9. Proverbios 8:28 Lit., se hicieron fuertes
  10. Proverbios 8:29 Lit., boca
  11. Proverbios 8:30 O, jugando
  12. Proverbios 8:31 O, jugando
  13. Proverbios 8:36 O, yerra

智慧颂

智慧岂不呼唤?
聪明岂不扬声?
她站立在十字路口,
在道路旁高处的顶上,
在城门旁,城门口,
入口处,她呼喊:
“人哪,我呼唤你们,
我向世人扬声。
愚蒙人哪,你们要学习灵巧,
愚昧人哪,你们的心要明辨。
你们当听,因我要说尊贵的事,
我要张开嘴唇讲正直的事。
我的口要发出真理,
我的嘴唇憎恶邪恶。
我口中的言语都是公义,
并无奸诈和歪曲。
聪明人看为正确,
有知识的,都以为正直。
10 你们当领受我的训诲,胜过领受银子,
宁得知识,强如得上选的金子。

11 “因为智慧比宝石更美,
一切可喜爱的都不足与其比较。
12 我—智慧以灵巧为居所,
又寻得知识和智谋。
13 敬畏耶和华就是恨恶邪恶;
我恨恶骄傲、狂妄、恶道,和乖谬的口。
14 我有策略和健全的知识,
我聪明,又有能力。
15 君王藉我治国,
王子藉我定公平,
16 王公贵族,所有公义的审判官,
都藉我掌权。[a]
17 爱我的,我也爱他,
恳切寻求我的,必寻见。
18 财富和尊荣在我,
恒久的财宝和繁荣[b]也在我。
19 我的果实胜过金子,强如纯金,
我的出产超乎上选的银子。
20 我在公义的道上走,
在公平的路中行,
21 使爱我的承受财产,
充满他们的库房。

22 “耶和华在造化的起头,
在太初创造万物之先,就有[c]了我。
23 从亘古,从太初,
未有大地以前,我已被立。
24 没有深渊,
没有大水的泉源,我已出生。
25 大山未曾奠定,
小山未有之先,我已出生。
26 那时,他还没有创造大地和田野,
并世上头一撮尘土。
27 他立高天,我在那里,
他在渊面的周围划出圆圈,
28 上使穹苍坚硬,
下使渊源稳固,
29 为沧海定出范围,使水不越过界限,
奠定大地的根基。
30 那时,我在他旁边为工程师,
天天充满喜乐,时时在他面前欢笑,
31 在他的全地欢笑,
喜爱住在人世间。

32 “孩子们,现在要听从我,
谨守我道的有福了。
33 要听训诲,得智慧,
不可弃绝。
34 听从我,天天在我门口守望,
在我门框旁等候的,那人有福了。
35 因为寻得我的,就寻得生命,
他必蒙耶和华的恩惠。
36 得罪我的,害了自己的生命,
凡恨恶我的,喜爱死亡。”

Footnotes

  1. 8.16 本节七十士译本是“贵族因我而尊大,君王藉着我统治土地”。
  2. 8.18 “繁荣”或译“公义”。
  3. 8.22 “有”或译“造”。

Doth not wisdom cry? and understanding put forth her voice?

She standeth in the top of high places, by the way in the places of the paths.

She crieth at the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors.

Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of man.

O ye simple, understand wisdom: and, ye fools, be ye of an understanding heart.

Hear; for I will speak of excellent things; and the opening of my lips shall be right things.

For my mouth shall speak truth; and wickedness is an abomination to my lips.

All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing froward or perverse in them.

They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.

10 Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.

11 For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared to it.

12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of witty inventions.

13 The fear of the Lord is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.

14 Counsel is mine, and sound wisdom: I am understanding; I have strength.

15 By me kings reign, and princes decree justice.

16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.

17 I love them that love me; and those that seek me early shall find me.

18 Riches and honour are with me; yea, durable riches and righteousness.

19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.

20 I lead in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:

21 That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.

22 The Lord possessed me in the beginning of his way, before his works of old.

23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.

24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.

25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:

26 While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the highest part of the dust of the world.

27 When he prepared the heavens, I was there: when he set a compass upon the face of the depth:

28 When he established the clouds above: when he strengthened the fountains of the deep:

29 When he gave to the sea his decree, that the waters should not pass his commandment: when he appointed the foundations of the earth:

30 Then I was by him, as one brought up with him: and I was daily his delight, rejoicing always before him;

31 Rejoicing in the habitable part of his earth; and my delights were with the sons of men.

32 Now therefore hearken unto me, O ye children: for blessed are they that keep my ways.

33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.

34 Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.

35 For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the Lord.

36 But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.