Add parallel Print Page Options

12 El que ama la instrucción[a] ama el conocimiento,
Pero el que odia la reprensión es torpe.
El bueno alcanzará el favor del Señor(A),
Pero Él condenará al hombre de malos designios.
El hombre no se afianzará por medio de la impiedad(B),
Y la raíz de los justos no será removida(C).
La mujer virtuosa es corona de su marido(D),
Pero la que lo avergüenza es como podredumbre en sus huesos(E).
Los pensamientos de los justos son rectos,
Los consejos de los impíos, engañosos.
Las palabras de los impíos son asechanzas sangrientas(F),
Pero a los rectos su boca los librará(G).
Los impíos son derribados y ya no existen(H),
Pero la casa de los justos permanecerá(I).
El hombre será alabado conforme a su discernimiento,
Pero el perverso de corazón será despreciado.
Más vale el poco estimado que tiene siervo,
Que el que se alaba y carece de pan.
10 El justo se preocupa de la vida de su ganado(J),
Pero las entrañas de los impíos son crueles.
11 El que labra su tierra se saciará de pan(K),
Pero el que persigue lo vano carece de entendimiento[b].
12 El impío codicia el botín[c] de los malos(L),
Pero la raíz de los justos da fruto(M).
13 En la transgresión de sus labios se enreda el malvado[d],
Pero el justo escapará del apuro(N).
14 Por el fruto de su boca cada uno se saciará de bien(O),
Y las obras de las manos del hombre volverán a él(P).
15 El camino del necio es recto a sus propios ojos(Q),
Pero el que escucha consejos es sabio.
16 El enojo del necio(R) se conoce al instante,
Pero el prudente oculta la deshonra.
17 El que habla[e] verdad declara lo que es justo,
Pero el testigo falso, falsedad.
18 Hay quien habla sin tino como golpes de espada(S),
Pero la lengua de los sabios sana(T).
19 Los labios veraces permanecerán para siempre,
Pero la lengua mentirosa, solo por un momento(U).
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal,
Pero gozo en los consejeros de paz.
21 Ningún daño sobreviene al justo(V),
Pero los impíos están llenos de pesares.
22 Los labios mentirosos son abominación al Señor(W),
Pero los que obran fielmente son Su deleite.
23 El hombre prudente oculta su conocimiento,
Pero el corazón de los necios proclama su necedad(X).
24 La mano de los diligentes gobernará,
Pero la indolencia será sujeta a trabajos forzados(Y).
25 La ansiedad en el corazón del hombre lo deprime(Z),
Pero la buena palabra(AA) lo alegra.
26 El justo es guía para su prójimo,
Pero el camino de los impíos los extravía.
27 El indolente[f] no asa[g] su presa,
Pero la posesión más preciosa del hombre es la diligencia(AB).
28 En la senda de la justicia está la vida(AC),
Y en su camino no hay muerte.

Footnotes

  1. 12:1 O disciplina.
  2. 12:11 Lit. corazón.
  3. 12:12 Lit. la red.
  4. 12:13 Lit. de los labios hay perversa trampa.
  5. 12:17 Lit. respira.
  6. 12:27 Lit. La indolencia.
  7. 12:27 O caza.

12 Amar la disciplina es amar el saber;
odiar la reprensión es ser ignorante.

Al hombre bueno el Señor lo aprueba,
y al pícaro lo condena.

El mal no es base firme para nadie;
los justos tienen raíz permanente.

La mujer ejemplar hace de su marido un rey,
pero la mala esposa lo destruye por completo.

Los hombres justos piensan en la justicia;
los malvados, sólo en el engaño.

Las palabras del malvado son una trampa mortal;
las del hombre justo, salvación.

Los malvados caen, y ése es su fin,
pero la casa de los justos queda en pie.

Al hombre se le alaba según su inteligencia,
pero el tonto sólo merece desprecio.

Más vale menospreciado pero servido,
que reverenciado pero mal comido.

10 El justo sabe que sus animales sienten,
pero el malvado nada entiende de compasión.

11 El que trabaja su tierra tiene abundancia de pan;
el imprudente se ocupa en cosas sin provecho.

12 Los malos deseos son la red de los malvados;
la raíz de los justos es permanente.

13 El malvado se enreda en sus propias mentiras,
pero el hombre justo sale bien del apuro.

14 Cada uno recoge el fruto de lo que dice
y recibe el pago de lo que hace.

15 El necio cree que todo lo que hace está bien,
pero el sabio atiende los consejos.

16 El necio muestra en seguida su enojo;
el prudente pasa por alto la ofensa.

17 El testigo verdadero declara la verdad;
el testigo falso afirma mentiras.

18 Hay quienes hieren con sus palabras,
pero hablan los sabios y dan el alivio.

19 El que dice la verdad permanece para siempre,
pero el mentiroso, sólo un instante.

20 En los planes de los malvados hay mentira;
en los consejos del hombre de paz, alegría.

21 El hombre justo jamás sufrirá ningún mal,
pero el malvado recibirá todos los males juntos.

22 El Señor aborrece a los mentirosos,
pero mira con agrado a los que actúan con verdad.

23 El inteligente no hace alarde de su saber,
pero el necio hace gala de su estupidez.

24 El que trabaja, dominará;
el perezoso será dominado.

25 La angustia deprime al hombre;
la palabra amable lo alegra.

26 El justo sirve de guía a su prójimo,
pero los malvados pierden el camino.

27 El cazador perezoso no alcanza presa,
pero el diligente alcanza grandes riquezas.

28 El camino de la justicia lleva a la vida;
el de la imprudencia lleva a la muerte.

智慧人的話能醫治人

12 喜愛教訓的,就是喜愛知識;

厭惡責備的,卻是愚頑人。

良善的人必得到耶和華的恩寵;

圖謀奸計的人,耶和華必把他定罪。

人不能恃憑惡行堅立;

但義人的根必不動搖。

有才德的妻子是丈夫的冠冕,

貽羞的婦人,如同丈夫骨中的朽爛。

義人的籌算是公平,

惡人的計謀卻是詭詐。

惡人的言語埋伏著,等待要流人的血,

正直人的口能拯救人。

惡人傾覆,就不再存在;

義人的家卻必站立得住。

人因著自己的明慧必得稱讚,

但心中乖謬的必被藐視。

被人輕看卻有僕人的人,

勝過自尊自大卻缺少食物的人。

10 義人連自己牲畜的性命也顧惜;

但惡人的憐憫也是殘忍。

11 耕種自己田地的,也有充足的糧食;

追求虛幻的,實在無知。

12 惡人貪慕壞人的網羅;

義人的根得以結果。

13 壞人嘴裡的過失,是自己的網羅;

但義人必脫離患難。

14 人因口所結的果子必飽嘗美物;

人手所作的必歸到他身上。

15 愚妄人所行的,在自己眼中看為正直,

只有智慧人肯聽勸告。

16 愚妄人的惱怒立時顯露,

精明的人卻能忍受羞辱。

17 吐露真情的,彰顯正義,

作假見證的卻是詭詐。

18 有人說話不慎,好像利刀刺人,

智慧人的舌頭卻能醫治人。

19 說實話的嘴唇,永遠堅立;

撒謊的舌頭,眨眼間消失。

20 圖謀惡事的,心存詭詐;

使人和睦的,心中喜樂。

21 義人不會遭遇災禍,

惡人卻飽經禍患。

22 撒謊的嘴唇是耶和華憎惡的;

行事誠實是他所喜悅的。

23 精明的人隱藏自己的知識,

愚昧人的心卻顯出愚妄。

24 殷勤人的手必掌權,

懶惰人的手必作苦工。

25 心中憂慮,使人消沉;

一句良言使他歡喜。

26 義人作自己鄰舍的引導;

惡人的道路,卻使別人走迷。

27 懶惰的人不去燒烤他的獵物,

殷勤的人卻得寶貴的財物(“殷勤的人卻得寶貴的財物”或譯:“人寶貴的財物是殷勤”)。

28 在公義的路上有生命,

這路徑之上沒有死亡(“這路徑之上沒有死亡”有古譯本作“邪惡的路,引到死亡”)。