Proverbele regelui Lemuel

31 Cuvintele regelui Lemuel – oracolul
    pe care l-a învăţat[a] de la mama lui:

Fiule, ce să-ţi spun? Fiul meu, ce să-ţi spun?
    Ce să-ţi spun, fiul jurămintelor mele?
Nu-ţi da femeilor puterea ta
    şi nici căile tale celor ce distrug regii!

Nu se cuvine regilor, Lemuele,
    nu se cuvine regilor să bea vin,
        nici conducătorilor să dorească băuturi tari,
ca nu cumva, bând, să uite Legea
    şi să încalce drepturile tuturor celor asupriţi.
Daţi băuturi tari celui ce piere
    şi vin celui ce are viaţa amară,
ca să bea, să-şi uite sărăcia
    şi să nu-şi mai aducă aminte de necazul lui!

Deschide-ţi gura pentru cel mut,
    pentru drepturile tuturor celor nenorociţi!
Deschide-ţi gura şi judecă corect;
    apără drepturile celui asuprit şi nevoiaş!

Epilog: Femeia cinstită

10 Femeia cinstită! Cine o poate găsi?[b]
    Ea este mult mai valoroasă decât mărgăritarele.
11 Inima soţului ei se încrede în ea
    şi nu-i va lipsi nimic de valoare.
12 Ea îi face bine, nu rău,
    în toate zilele vieţii ei.
13 Ea caută lână şi fuior
    şi lucrează cu plăcere cu înseşi mâinile ei.
14 Ea este ca o corabie de negoţ;
    de departe îşi aduce hrana.
15 Ea se scoală când este încă întuneric,
    dă hrană familiei sale
        şi ceea ce este rânduit – slujnicelor sale.
16 Ea se gândeşte la un teren şi îl cumpără;
    din venitul câştigat plantează o vie.
17 Ea se încinge cu putere
    şi îşi întăreşte braţele.
18 Ea simte că negoţul îi merge bine
    şi candela ei nu se stinge noaptea.
19 Saltă furca de tors cu mâna
    şi prinde fusul cu degetele ei.
20 Ea îşi deschide braţele pentru cel sărac
    şi îşi întinde mâinile către cel nevoiaş.
21 Când ninge, ea nu se teme pentru familia ei,
    pentru că toată familia ei este îmbrăcată în stacojiu.
22 Ea îşi face cuverturi;
    are haine de in subţire şi purpură.
23 Soţul ei este respectat la porţile cetăţii,
    când stă printre bătrânii ţării.
24 Ea face haine de lână, apoi le vinde
    şi dă cingători negustorilor.
25 Se îmbracă în putere şi demnitate
    şi râde de ziua de mâine.
26 Vorbeşte cu înţelepciune
    şi învăţături plăcute[c] sunt pe limba ei.
27 Ea veghează asupra căilor familiei sale
    şi nu mănâncă pâinea lenevirii.
28 Fiii ei se ridică în picioare şi o numesc binecuvântată,
    cum, de altfel, şi soţul ei o laudă:
29 „Multe femei fac lucruri nobile,
    dar tu le întreci pe toate!“
30 Farmecul este înşelător şi frumuseţea este trecătoare,
    dar femeia care se teme de Domnul va fi lăudată.
31 Apreciaţi-o pentru rodul muncii ei
    şi faptele ei s-o laude la porţile cetăţii!

Footnotes

  1. Proverbe 31:1 Sau: Lemuel din Masa, / pe care le-a învăţat
  2. Proverbe 31:10 Versetele 10-31 constituie un acrostih (fiecare verset începe cu o literă a alfabetului ebraic, în ordinea literelor)
  3. Proverbe 31:26 Ebr.: torat-hesed, tora având aici sensul de învăţătură, iar hesed putând avea atât sensul de dragoste (de aici, plăcute), cât şi sensul de credincioşie (învăţături corecte); pentru hesed vezi nota de la 3:3

The Sayings of King Lemuel

31 The sayings of King Lemuel contain this message,[a] which his mother taught him.

O my son, O son of my womb,
    O son of my vows,
do not waste your strength on women,
    on those who ruin kings.

It is not for kings, O Lemuel, to guzzle wine.
    Rulers should not crave alcohol.
For if they drink, they may forget the law
    and not give justice to the oppressed.
Alcohol is for the dying,
    and wine for those in bitter distress.
Let them drink to forget their poverty
    and remember their troubles no more.

Speak up for those who cannot speak for themselves;
    ensure justice for those being crushed.
Yes, speak up for the poor and helpless,
    and see that they get justice.

A Wife of Noble Character

10 [b]Who can find a virtuous and capable wife?
    She is more precious than rubies.
11 Her husband can trust her,
    and she will greatly enrich his life.
12 She brings him good, not harm,
    all the days of her life.

13 She finds wool and flax
    and busily spins it.
14 She is like a merchant’s ship,
    bringing her food from afar.
15 She gets up before dawn to prepare breakfast for her household
    and plan the day’s work for her servant girls.

16 She goes to inspect a field and buys it;
    with her earnings she plants a vineyard.
17 She is energetic and strong,
    a hard worker.
18 She makes sure her dealings are profitable;
    her lamp burns late into the night.

19 Her hands are busy spinning thread,
    her fingers twisting fiber.
20 She extends a helping hand to the poor
    and opens her arms to the needy.
21 She has no fear of winter for her household,
    for everyone has warm[c] clothes.

22 She makes her own bedspreads.
    She dresses in fine linen and purple gowns.
23 Her husband is well known at the city gates,
    where he sits with the other civic leaders.
24 She makes belted linen garments
    and sashes to sell to the merchants.

25 She is clothed with strength and dignity,
    and she laughs without fear of the future.
26 When she speaks, her words are wise,
    and she gives instructions with kindness.
27 She carefully watches everything in her household
    and suffers nothing from laziness.

28 Her children stand and bless her.
    Her husband praises her:
29 “There are many virtuous and capable women in the world,
    but you surpass them all!”

30 Charm is deceptive, and beauty does not last;
    but a woman who fears the Lord will be greatly praised.
31 Reward her for all she has done.
    Let her deeds publicly declare her praise.

Footnotes

  1. 31:1 Or of Lemuel, king of Massa; or of King Lemuel, an oracle.
  2. 31:10 Verses 10-31 comprise a Hebrew acrostic poem; each verse begins with a successive letter of the Hebrew alphabet.
  3. 31:21 As in Greek and Latin versions; Hebrew reads scarlet.