Proverbe 16
Nouă Traducere În Limba Română
16 Planurile inimii aparţin omului,
dar răspunsul pe care-l dă limba vine de la Domnul.
2 Toate căile unui om sunt curate în ochii lui,
dar Cel Care cercetează duhurile este Domnul.
3 Încredinţează-ţi Domnului lucrările
şi îţi vor reuşi planurile.
4 Domnul a făcut totul pentru un scop,
chiar şi pe cel rău l-a făcut pentru ziua distrugerii.
5 Toţi cei mândri sunt o urâciune înaintea Domnului;
în mod sigur ei nu vor rămâne nepedepsiţi.
6 Prin bunătate şi credincioşie este ispăşit păcatul
şi prin frica de Domnul se îndepărtează omul de la rău.
7 Când Domnului Îi sunt plăcute căile unui om,
îi face chiar şi pe duşmanii lui să trăiască în pace cu el.
8 Mai bine puţin, dar cu dreptate,
decât mari venituri cu nedreptate!
9 În mintea lui omul îşi întocmeşte calea,
dar Domnul îi îndrumă paşii.
10 Sentinţa divină[a] este pe buzele regelui
şi gura lui nu trebuie să facă greşeli când judecă.
11 Cântarul şi cumpăna dreaptă sunt de la Domnul;
toate greutăţile de cântărit sunt lucrarea Lui.
12 Este o urâciune pentru regi să facă rău,
pentru că prin dreptate se întăreşte tronul.
13 Buzele cinstite sunt plăcute regilor
şi cel ce spune adevărul este iubit.
14 Mânia regelui este mesagerul morţii,
dar omul înţelept o va potoli.
15 Seninătatea feţei regelui înseamnă viaţă
şi bunăvoinţa lui este ca un nor de ploaie târzie[b].
16 Mai bună este dobândirea înţelepciunii decât a aurului
şi obţinerea priceperii decât a argintului.
17 Calea omului drept evită răul;[c]
cine îşi păzeşte calea îşi păzeşte viaţa.
18 Mândria merge înaintea distrugerii
şi un duh arogant merge înaintea căderii.
19 Mai bine să fii smerit în duh printre cei umili,
decât să împarţi prada cu cei mândri.
20 Cine ţine seama de Cuvânt găseşte ce este bine
şi binecuvântat este cel ce se încrede în Domnul!
21 Cine are o inimă înţeleaptă este numit priceput
şi dulceaţa buzelor sporeşte receptivitatea.[d]
22 Chibzuinţa este un izvor de viaţă pentru cei ce o au,
dar prostia este pedeapsa celor proşti.
23 Inima celui înţelept îi îndrumă gura cu înţelepciune
şi adaugă învăţătură pe buzele lui.[e]
24 Cuvintele plăcute sunt ca un fagure de miere,
dulci pentru suflet şi sănătoase pentru oase.
25 Există o cale ce pare dreaptă omului,
dar la urmă duce spre moarte.
26 Pofta de mâncare a muncitorului este în folosul său,
căci foamea lui îl îndeamnă la lucru.
27 Cel ticălos pune la cale răul
şi vorbirea lui este ca un foc dogoritor.
28 Omul stricat răspândeşte discordii
şi un bârfitor dezbină pe cei mai buni prieteni.
29 Omul violent îşi amăgeşte semenul
şi-l conduce pe o cale greşită.
30 Cine închide ochii pune la cale lucruri stricate
şi cel ce-şi muşcă buzele a şi săvârşit răul.
31 Perii albi sunt o cunună de glorie,
ei sunt dobândiţi printr-o viaţă dreaptă.
32 Cel încet la mânie este mai valoros decât cel puternic
şi cel stăpân pe sine – decât cel care cucereşte o cetate.
33 Se aruncă sorţul în poală,
dar orice decizie este de la Domnul.
Footnotes
- Proverbe 16:10 Lit.: Oracolul
- Proverbe 16:15 Sau: de ploaie primăvăratică, sezonul ploios în Canaan începând în octombrie şi sfârşindu-se în aprilie
- Proverbe 16:17 Sau: Drumul celui drept este să se întoarcă de la rău;
- Proverbe 16:21 Sau: dulceaţa buzelor îl face pe om convingător.
- Proverbe 16:23 Sau: înţelepciune / iar buzele lui sunt convingătoare.
Proverbs 16
English Standard Version
16 The plans of the heart belong to man,
but (A)the answer of the tongue is from the Lord.
2 (B)All the ways of a man are pure in his own eyes,
but the Lord (C)weighs the spirit.[a]
3 (D)Commit your work to the Lord,
and your plans will be established.
4 (E)The Lord has made everything for its purpose,
even (F)the wicked for the day of trouble.
5 Everyone who is arrogant in heart is (G)an abomination to the Lord;
(H)be assured, he will not go unpunished.
6 By (I)steadfast love and faithfulness iniquity is atoned for,
and by (J)the fear of the Lord one (K)turns away from evil.
7 When a man's ways please the Lord,
(L)he makes even his enemies to be at peace with him.
8 (M)Better is a little with righteousness
than great revenues with injustice.
9 (N)The heart of man plans his way,
but (O)the Lord establishes his steps.
10 (P)An oracle is on the lips of a king;
his mouth does not sin in judgment.
11 (Q)A just balance and scales are the Lord's;
all the weights in the bag are his work.
12 It is an abomination to kings to do evil,
for (R)the throne is established by righteousness.
13 (S)Righteous lips are the delight of a king,
and he loves him who speaks what is right.
14 (T)A king's wrath is a messenger of death,
and a wise man will (U)appease it.
15 (V)In the light of a king's face there is life,
and his (W)favor is like (X)the clouds that bring the spring rain.
16 (Y)How much better to get wisdom than (Z)gold!
To get understanding is to be chosen rather than (AA)silver.
17 The highway of the upright (AB)turns aside from evil;
whoever guards his way preserves his life.
18 (AC)Pride goes before destruction,
and a haughty spirit before a fall.
19 (AD)It is better to be of a lowly spirit with the poor
than to (AE)divide the spoil with the proud.
20 Whoever gives thought to the word[b] (AF)will discover good,
and blessed is he (AG)who trusts in the Lord.
21 The wise of heart is called discerning,
and sweetness of speech (AH)increases persuasiveness.
22 Good sense is (AI)a fountain of life to him who has it,
but the instruction of fools is folly.
23 (AJ)The heart of the wise makes his speech judicious
and adds persuasiveness to his lips.
24 (AK)Gracious words are like (AL)a honeycomb,
sweetness to the soul and (AM)health to the body.
25 There is a way that seems right to a man,
but its end is the way to death.[c]
26 A worker's appetite works for him;
his (AN)mouth urges him on.
27 (AO)A worthless man plots evil,
and his speech[d] is like (AP)a scorching fire.
28 (AQ)A dishonest man spreads strife,
and (AR)a whisperer (AS)separates close friends.
29 A man of violence (AT)entices his neighbor
and leads him in a way that is not good.
30 Whoever winks his eyes plans[e] (AU)dishonest things;
he who (AV)purses his lips brings evil to pass.
31 (AW)Gray hair is (AX)a crown of glory;
it (AY)is gained in a righteous life.
32 (AZ)Whoever is slow to anger is better than the mighty,
and he who rules his spirit than he who takes a city.
33 (BA)The lot is cast into the lap,
but its every decision is (BB)from the Lord.
Footnotes
- Proverbs 16:2 Or spirits
- Proverbs 16:20 Or to a matter
- Proverbs 16:25 Hebrew ways of death
- Proverbs 16:27 Hebrew what is on his lips
- Proverbs 16:30 Hebrew to plan
Ordsprogene 16
Bibelen på hverdagsdansk
16 Vi mennesker har mange tanker i hovedet,
men Herren kan lægge os ord i munden.
2 Vi kan mene, at vi er uskyldige,
men Herren kender de skjulte motiver.
3 Søg Herrens hjælp i alt, hvad du gør,
så vil det lykkes for dig.
4 Herren har en plan med alt,
og onde mennesker vil få deres straf.
5 Herren afskyr de hovmodige,
også de vil få deres straf.
6 Ubetinget kærlighed tilgiver synd,
gudsfrygt afværger meget ondt.
7 Når mennesker lever ret for Gud,
lader Gud dem leve i fred for fjender.
8 Bedre at være fattig og ærlig
end at være rig og uærlig.
9 Et menneske kan udtænke gode planer,
men Herren afgør, hvad der sker med dem.
10 En konge taler på Guds vegne,
så hans domme skal være retfærdige.
11 Herren er med i forretningslivet,
så enhver handel skal være ærlig.
12 En konge kan ikke tolerere forbrydelser,
for retfærdighed er grundlaget for hans magt.
13 En konge glæder sig over ærlighed,
han sætter stor pris på at høre sandheden.
14 En konges vrede er dødsens farlig,
men den kloge forstår at dæmpe den.
15 Når kongen smiler, er der fremgang og fred,
hans velvilje fører til vækst som regn i såtiden.
16 Bedre at vinde visdom end at grave efter guld,
hellere stræbe efter indsigt end lede efter sølv.
17 Den retskafnes vej fører væk fra det onde,
ved at se sig godt for kan man redde livet.
18 Hovmod står for fald,
den overmodige snubler let.
19 Hellere være tilfreds med det lidt, man har,
end at dele rov med de rige og stolte.
20 Den, der har indsigt, klarer sig godt,
velsignet er den, der sætter sin lid til Herren.
21 Den vise kendes på sin sunde fornuft,
velvalgte ord bliver der lyttet til.
22 God dømmekraft giver den kloge et godt liv,
men den tåbelige straffes for sin dumhed.
23 De vise kommer med visdomsord,
derfor lytter man gerne til dem.
24 Venlige ord er som honning,
en lise for sjælen og helse til kroppen.
25 Mange mener, de følger den rette vej,
og dog ender den med død.
26 Arbejderens sult er til gavn for ham,
for den hjælper ham til at arbejde hårdt.
27 Ondskabsfulde slyngler skaber ulykker overalt,
deres ord hærger som en steppebrand.
28 Folk, der er fulde af løgn, skaber altid splid,
sladder kan skille selv de bedste venner.
29 En forbryder opflammer sine kammerater
og trækker dem med i kriminelle handlinger.
30 Den, der blinker med øjet, har ondt i sinde,
sammenpressede læber tyder på skumle planer.
31 Det er en ære at blive gammel,
for så har man levet et retskaffent liv.
32 Det er bedre at være tålmodig end at være stærk,
lettere at indtage en by end at overvinde sig selv.
33 Mennesker kaster lod for at finde Guds vilje,
men det er Herren, der bestemmer udfaldet.
Proverbs 16
New International Version
16 To humans belong the plans of the heart,
but from the Lord comes the proper answer of the tongue.(A)
3 Commit to the Lord whatever you do,
and he will establish your plans.(E)
6 Through love and faithfulness sin is atoned for;
through the fear of the Lord(J) evil is avoided.(K)
7 When the Lord takes pleasure in anyone’s way,
he causes their enemies to make peace(L) with them.(M)
9 In their hearts humans plan their course,
but the Lord establishes their steps.(P)
10 The lips of a king speak as an oracle,
and his mouth does not betray justice.(Q)
11 Honest scales and balances belong to the Lord;
all the weights in the bag are of his making.(R)
12 Kings detest wrongdoing,
for a throne is established through righteousness.(S)
13 Kings take pleasure in honest lips;
they value the one who speaks what is right.(T)
17 The highway of the upright avoids evil;
those who guard their ways preserve their lives.(AA)
19 Better to be lowly in spirit along with the oppressed
than to share plunder with the proud.
20 Whoever gives heed to instruction prospers,[a](AE)
and blessed is the one who trusts in the Lord.(AF)
22 Prudence is a fountain of life to the prudent,(AH)
but folly brings punishment to fools.
26 The appetite of laborers works for them;
their hunger drives them on.
29 A violent person entices their neighbor
and leads them down a path that is not good.(AS)
30 Whoever winks(AT) with their eye is plotting perversity;
whoever purses their lips is bent on evil.
31 Gray hair is a crown of splendor;(AU)
it is attained in the way of righteousness.
32 Better a patient person than a warrior,
one with self-control than one who takes a city.
Footnotes
- Proverbs 16:20 Or whoever speaks prudently finds what is good
- Proverbs 16:21 Or words make a person persuasive
- Proverbs 16:23 Or prudent / and make their lips persuasive
Nouă Traducere În Limba Română (Holy Bible, New Romanian Translation) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

