Add parallel Print Page Options

為饋贈致謝

10 我靠主大大喜樂,因為你們關懷我的心如今又表現了出來;其實你們一直都關懷我,只是沒有機會罷了。 11 我並不是因缺乏而說這話,因為我已經學會無論在甚麼景況都可以知足。 12 我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足或飢餓,或有餘或缺乏,任何事情,任何景況,我都得了祕訣。 13 我靠着那加給我力量的,凡事都能做。 14 然而,你們能和我分擔憂患是一件好事。

15 腓立比人哪,你們也知道我開始傳福音、離開馬其頓的時候,在收支的事上,除了你們以外,並沒有別的教會和我分擔。 16 就是我在帖撒羅尼迦,你們也一再差人來供給我的需用。 17 我並不求甚麼饋贈,只求你們的果子不斷增多,歸在你們的賬上。 18 但我已經如數收到,並且有餘;我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的饋贈,當作極美的香氣,為 神所接納、所喜悅的祭物。 19 我的 神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裏,使你們一切所需用的都充足。 20 願榮耀歸給我們的父 神,直到永永遠遠。阿們!

祝福

21 請問候在基督耶穌裏的各位聖徒。跟我一起的眾弟兄都問候你們。 22 眾聖徒都問候你們,特別在凱撒家裏的人問候你們。 23 願主耶穌基督的恩與你們的靈同在!

Read full chapter

Thanks for Their Gifts

10 I rejoiced greatly in the Lord that at last you renewed your concern for me.(A) Indeed, you were concerned, but you had no opportunity to show it. 11 I am not saying this because I am in need, for I have learned to be content(B) whatever the circumstances. 12 I know what it is to be in need, and I know what it is to have plenty. I have learned the secret of being content in any and every situation, whether well fed or hungry,(C) whether living in plenty or in want.(D) 13 I can do all this through him who gives me strength.(E)

14 Yet it was good of you to share(F) in my troubles. 15 Moreover, as you Philippians know, in the early days(G) of your acquaintance with the gospel, when I set out from Macedonia,(H) not one church shared with me in the matter of giving and receiving, except you only;(I) 16 for even when I was in Thessalonica,(J) you sent me aid more than once when I was in need.(K) 17 Not that I desire your gifts; what I desire is that more be credited to your account.(L) 18 I have received full payment and have more than enough. I am amply supplied, now that I have received from Epaphroditus(M) the gifts you sent. They are a fragrant(N) offering, an acceptable sacrifice, pleasing to God. 19 And my God will meet all your needs(O) according to the riches of his glory(P) in Christ Jesus.

20 To our God and Father(Q) be glory for ever and ever. Amen.(R)

Final Greetings

21 Greet all God’s people in Christ Jesus. The brothers and sisters who are with me(S) send greetings. 22 All God’s people(T) here send you greetings, especially those who belong to Caesar’s household.

23 The grace of the Lord Jesus Christ(U) be with your spirit.(V) Amen.[a]

Read full chapter

Footnotes

  1. Philippians 4:23 Some manuscripts do not have Amen.