Oseas 9
Nueva Versión Internacional (Castilian)
El castigo a Israel
9 No te alegres, Israel;
no hagas fiesta como las naciones,
porque te has prostituido.
¡Le has sido infiel a tu Dios!
Prefieres la paga de prostituta
que recibes en todos los trigales.[a]
2 Ni el trigo ni las uvas podrán alimentarlos;
el vino nuevo no tendrá el gusto que esperaban.
3 No habitarán en la tierra del Señor;
Efraín regresará a Egipto
y comerá inmundicias en Asiria.
4 No le ofrecerán al Señor más libaciones de vino,
ni le serán gratos sus sacrificios.
Se les volverá pan de lágrimas;
quienes lo coman quedarán impuros.
Tal vez les sirva para matar el hambre,
pero no tendrá cabida en la casa del Señor.
5 ¿Qué haréis vosotros en los días de fiesta,
o en las peregrinaciones en honor del Señor?
6 Aunque escapen de la destrucción,
los recogerá Egipto y los enterrará Menfis.
Sus tesoros de plata se llenarán de ortigas,
y los espinos invadirán sus tiendas.
7 Han llegado los días del castigo,
han llegado los días de la retribución.
¡Que lo sepa Israel!
Es tan grande tu maldad,
y tan intensa tu hostilidad,
que al profeta se le tiene por necio,
y al hombre inspirado, por loco.
8 El profeta, junto con Dios,
es el centinela de Efraín,[b]
pero enfrenta trampas en todos sus caminos,
y hostilidad en la casa de su Dios.
9 Han llegado al colmo de la corrupción,
como en los días de Guibeá;
¡pero Dios se acordará de sus perversidades
y los castigará por sus pecados!
10 «Cuando encontré a Israel,
fue como hallar uvas en el desierto;
cuando vi a vuestros antepasados,
fue como ver higos tiernos en la higuera.
Pero ellos se fueron a Baal Peor
y se entregaron a la vergüenza;
¡se volvieron tan detestables
como el objeto de su amor!
11 El esplendor de Efraín saldrá volando, como un ave;
no habrá más concepción ni embarazo ni nacimiento.
12 Y aun cuando vean crecer a sus hijos,
yo los arrebataré de este mundo.
¡Ay de ellos cuando los abandone!
13 He visto a Efraín y a Tiro plantados en una pradera.[c]
¡Pero Efraín entregará sus hijos al verdugo!»
14 Dales, Señor… ¿qué les darás?
¡Dales vientres que aborten y pechos resecos!
15 «Toda su maldad comenzó en Guilgal;
allí comencé a aborrecerlos.
Por causa de sus maldades,
los expulsaré de mi casa.
No volveré a amarlos,
pues todas sus autoridades son rebeldes.
16 Efraín se ha marchitado:
su raíz se secó y no produce fruto.
Aunque llegue a tener hijos,
mataré el precioso fruto de su vientre».
17 Porque no le obedecieron, mi Dios los rechazará;
¡andarán errantes entre las naciones!
Hosea 9
Names of God Bible
9 Israel, don’t rejoice.
Don’t celebrate as other nations do.
You have been unfaithful to your Elohim.
You have sold sex on every threshing floor.[a]
2 There won’t be enough grain to feed people.
There won’t be enough wine to go around.
3 The people of Ephraim won’t stay in Yahweh’s land.
They will return to Egypt,
and they will eat unclean[b] food in Assyria.
4 They won’t pour wine offerings to Yahweh,
and their sacrifices won’t please him.
Their sacrifices will be like the food that mourners eat.
All who eat this food will be unclean.
Their food will only satisfy their hunger.
It will not be brought as an offering to Yahweh’s temple.
5 What will they do on the day of an appointed festival
or on Yahweh’s festival days?
6 Even if they escape without being destroyed,
Egypt will capture them
and Memphis will bury them.
Weeds will grow over their silver treasures.
Thorns will grow over their tents.
7 The time for them to be punished will come.
The time for them to pay for their sins will come.
When this happens, Israel will know it.
They think that prophets are fools
and that spiritual people are crazy.
They have sinned a lot, and they are very hostile.
8 Prophets are Elohim’s watchmen over Ephraim.
Yet, traps are set on every prophet’s path,
and people are hostile in the temple of their Elohim.
9 People have deeply corrupted themselves as they once did at Gibeah.
Elohim will remember their wickedness
and punish them because of their sins.
Israel Is Like Rotten Grapes or Rotten Figs
10 The Lord said, “When I found Israel,
it was like finding grapes in the desert.
When I saw your ancestors,
it was like seeing the first figs of the harvest.
But they went to Baal Peor and worshiped shameful idols.
They became as disgusting as the things they worshiped.
11 “Ephraim’s glory will fly away like a bird.
There will be no more pregnancies, births, or babies.
12 Even if they bring up children,
I will take those children away before they grow up.
Yes, how horrible it will be for them when I leave them.
13 I have seen Ephraim, like Tyre, planted in a pleasant place.
But the people of Ephraim will bring out their children
to be killed.”
14 Yahweh, give them what they deserve.
Make the women miscarry,
or else make them unable to nurse their babies.
15 “All Ephraim’s wickedness began in Gilgal; I hated the people there.
I will force them out of my temple because of their wickedness,
and I won’t love them anymore.
All their officials are rebellious.
16 “The people of Ephraim are like sick plants.
Their roots are dried up.
They have no fruit.
Even if they were to have children,
I would kill their dear children.”
17 My Elohim will reject them
because they refused to listen to him.
They will wander among the nations.
Hosea 9
King James Version
9 Rejoice not, O Israel, for joy, as other people: for thou hast gone a whoring from thy God, thou hast loved a reward upon every cornfloor.
2 The floor and the winepress shall not feed them, and the new wine shall fail in her.
3 They shall not dwell in the Lord's land; but Ephraim shall return to Egypt, and they shall eat unclean things in Assyria.
4 They shall not offer wine offerings to the Lord, neither shall they be pleasing unto him: their sacrifices shall be unto them as the bread of mourners; all that eat thereof shall be polluted: for their bread for their soul shall not come into the house of the Lord.
5 What will ye do in the solemn day, and in the day of the feast of the Lord?
6 For, lo, they are gone because of destruction: Egypt shall gather them up, Memphis shall bury them: the pleasant places for their silver, nettles shall possess them: thorns shall be in their tabernacles.
7 The days of visitation are come, the days of recompence are come; Israel shall know it: the prophet is a fool, the spiritual man is mad, for the multitude of thine iniquity, and the great hatred.
8 The watchman of Ephraim was with my God: but the prophet is a snare of a fowler in all his ways, and hatred in the house of his God.
9 They have deeply corrupted themselves, as in the days of Gibeah: therefore he will remember their iniquity, he will visit their sins.
10 I found Israel like grapes in the wilderness; I saw your fathers as the firstripe in the fig tree at her first time: but they went to Baalpeor, and separated themselves unto that shame; and their abominations were according as they loved.
11 As for Ephraim, their glory shall fly away like a bird, from the birth, and from the womb, and from the conception.
12 Though they bring up their children, yet will I bereave them, that there shall not be a man left: yea, woe also to them when I depart from them!
13 Ephraim, as I saw Tyrus, is planted in a pleasant place: but Ephraim shall bring forth his children to the murderer.
14 Give them, O Lord: what wilt thou give? give them a miscarrying womb and dry breasts.
15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.
16 Ephraim is smitten, their root is dried up, they shall bear no fruit: yea, though they bring forth, yet will I slay even the beloved fruit of their womb.
17 My God will cast them away, because they did not hearken unto him: and they shall be wanderers among the nations.
Santa Biblia, NUEVA VERSIÓN INTERNACIONAL® NVI® (Castellano) © 1999, 2005, 2017 por Biblica, Inc.® Usado con permiso de Biblica, Inc.® Reservados todos los derechos en todo el mundo.
The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group.