Add parallel Print Page Options

12 Lui Efraim(A) îi place vântul şi aleargă după vântul de răsărit; zilnic măreşte minciuna şi înşelătoria; face legământ(B) cu Asiria şi duce untdelemn(C) în Egipt. Domnul(D) este în ceartă şi cu Iuda şi va pedepsi pe Iacov după purtarea lui; îi va răsplăti după faptele lui. Încă din pântecele mamei a apucat Iacov pe frate-său de călcâi(E) şi, în puterea lui, s-a luptat(F) cu Dumnezeu. S-a luptat cu îngerul şi a fost biruitor, a plâns şi s-a rugat de el. Iacov l-a întâlnit la Betel(G) şi acolo ne-a vorbit Dumnezeu. Domnul este Dumnezeul oştirilor; Numele Lui(H) este Domnul. Tu(I) dar întoarce-te la Dumnezeul tău, păstrează bunătatea şi iubirea şi nădăjduieşte(J) totdeauna în Dumnezeul tău. Efraim este un negustor care are în mână o cumpănă(K) mincinoasă. Îi place să înşele. Şi Efraim zice: ‘Cu adevărat(L), m-am îmbogăţit, am făcut avere şi, în toată munca mea, nu mi s-ar putea găsi nicio nelegiuire care să fie un păcat’. Şi totuşi Eu(M) sunt Domnul, Dumnezeul tău, din ţara Egiptului şi până acum; Eu te voi face să locuieşti iarăşi(N) în corturi ca în zilele de sărbătoare! 10 Eu am vorbit(O) prorocilor, am dat o mulţime de vedenii şi am spus pilde prin proroci. 11 Dacă Galaadul(P) s-a dedat la slujba idolilor, galaadiţii vor fi nimiciţi negreşit. Ei jertfesc boi în Ghilgal(Q), de aceea altarele(R) lor vor ajunge nişte mormane de pietre pe brazdele câmpiilor. 12 Iacov a fugit(S) odinioară în câmpia Aram, Israel a slujit pentru o femeie(T) şi pentru o femeie a păzit turmele. 13 Dar printr-un proroc(U) a scos Domnul pe Israel din Egipt şi printr-un proroc a fost păzit Israel. 14 Efraim(V) a mâniat rău pe Domnul, dar Domnul său va arunca asupra lui sângele pe care l-a vărsat şi-i(W) va răsplăti ocara(X) pe care I-a făcut-o.

12 [a]Ephraim(A) feeds on the wind;(B)
    he pursues the east wind all day
    and multiplies lies and violence.(C)
He makes a treaty with Assyria(D)
    and sends olive oil to Egypt.(E)
The Lord has a charge(F) to bring against Judah;(G)
    he will punish(H) Jacob[b] according to his ways
    and repay him according to his deeds.(I)
In the womb he grasped his brother’s heel;(J)
    as a man he struggled(K) with God.
He struggled with the angel and overcame him;
    he wept and begged for his favor.
He found him at Bethel(L)
    and talked with him there—
the Lord God Almighty,
    the Lord is his name!(M)
But you must return(N) to your God;
    maintain love and justice,(O)
    and wait for your God always.(P)

The merchant uses dishonest scales(Q)
    and loves to defraud.
Ephraim boasts,(R)
    “I am very rich; I have become wealthy.(S)
With all my wealth they will not find in me
    any iniquity or sin.”

“I have been the Lord your God
    ever since you came out of Egypt;(T)
I will make you live in tents(U) again,
    as in the days of your appointed festivals.
10 I spoke to the prophets,
    gave them many visions
    and told parables(V) through them.”(W)

11 Is Gilead wicked?(X)
    Its people are worthless!
Do they sacrifice bulls in Gilgal?(Y)
    Their altars will be like piles of stones
    on a plowed field.(Z)
12 Jacob fled to the country of Aram[c];(AA)
    Israel served to get a wife,
    and to pay for her he tended sheep.(AB)
13 The Lord used a prophet to bring Israel up from Egypt,(AC)
    by a prophet he cared for him.(AD)
14 But Ephraim has aroused his bitter anger;
    his Lord will leave on him the guilt of his bloodshed(AE)
    and will repay him for his contempt.(AF)

Footnotes

  1. Hosea 12:1 In Hebrew texts 12:1-14 is numbered 12:2-15.
  2. Hosea 12:2 Jacob means he grasps the heel, a Hebrew idiom for he takes advantage of or he deceives.
  3. Hosea 12:12 That is, Northwest Mesopotamia