Add parallel Print Page Options

Het stempel van het Lam

Daarna zag ik op de vier hoeken van de aarde vier engelen staan. Ze hielden de vier winden van de aarde tegen. Zo waaide er helemaal geen wind meer over het land, over de zee en door de bomen. En ik zag een andere engel komen van waar de zon opkomt. Hij had het stempel van de levende God bij zich. Hij riep luid tegen de vier engelen die de winden tegenhielden en die de macht hadden gekregen om de aarde, de zee en de bomen kwaad te doen: "Jullie mogen de aarde en de zee nog geen kwaad doen. Eerst moeten we een stempel zetten op het voorhoofd van de dienaren van God als bewijs dat ze van God zijn." Ik hoorde hoeveel mensen dat stempel zouden krijgen: 144.000 mensen uit alle stammen van het volk Israël kregen dat stempel op hun voorhoofd. Het waren 12.000 mensen uit de stam van Juda, 12.000 mensen uit de stam van Ruben, 12.000 mensen uit de stam van Gad, 12.000 mensen uit de stam van Aser, 12.000 mensen uit de stam van Naftali, 12.000 mensen uit de stam van Manasse, 12.000 mensen uit de stam van Simeon, 12.000 mensen uit de stam van Levi, 12.000 mensen uit de stam van Issaschar, 12.000 mensen uit de stam van Zebulon, 12.000 mensen uit de stam van Jozef, en 12.000 mensen uit de stam van Benjamin.

De mensen voor Gods troon

Daarna zag ik een groep mensen die zó groot was dat niemand hen kon tellen. Het waren mensen van alle volken en stammen en landen en talen. Ze stonden voor de troon en voor het Lam. Ze hadden lange witte kleren aan en hielden palmtakken in hun handen. 10 En ze riepen luid: "Wij zijn gered dankzij onze God die op de troon zit, en dankzij het Lam!" 11 En alle engelen, de 24 gemeenteleiders en de vier wezens stonden om de troon heen. En ze lieten zich in aanbidding voor de troon op de grond vallen en aanbaden God. 12 Ze zeiden: "Amen! Zo is het! De lofprijs en de majesteit, de wijsheid en de dank, de eer en de macht en de kracht zijn voor eeuwig voor onze God! Amen! Zo is het!"

13 Eén van de 24 gemeenteleiders vroeg aan mij: "Wie zijn die mensen in die lange witte kleren, en waar komen ze vandaan?" 14 Ik zei: "Heer, dat weet ik niet, maar u weet het." Hij antwoordde: "Dat zijn de mensen die de tijd van grote moeilijkheden hebben meegemaakt en die vastgehouden hebben aan het geloof. Ze hebben hun kleren wit-gewassen in het bloed van het Lam. 15 Daarom staan ze voor Gods troon. Ze prijzen Hem dag en nacht in zijn tempel. En Hij die op de troon zit zal voor hen zorgen en hen beschermen. 16 Ze zullen nooit meer honger of dorst hebben. Ze zullen nooit meer last hebben van de hitte van de zon. 17 Want het Lam op de troon zal hen als schapen leiden. Hij zal hen meenemen naar de waterbronnen van het leven. En God zal alle tranen van hun ogen afvegen."

After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding the four winds of the earth, that no wind should blow on the earth, or on the sea, or upon any tree. And I saw another angel ascend from the sunrising, having the seal of the living God: and he cried with a great voice to the four angels to whom it was given to hurt the earth and the sea, saying, Hurt not the earth, neither the sea, nor the trees, till we shall have sealed the [a]servants of our God on their foreheads. And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:

Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand;
Of the tribe of Reuben twelve thousand;
Of the tribe of Gad twelve thousand;
Of the tribe of Asher twelve thousand;
Of the tribe of Naphtali twelve thousand;
Of the tribe of Manasseh twelve thousand;
Of the tribe of Simeon twelve thousand;
Of the tribe of Levi twelve thousand;
Of the tribe of Issachar twelve thousand;
Of the tribe of Zebulun twelve thousand;
Of the tribe of Joseph twelve thousand;
Of the tribe of Benjamin were sealed twelve thousand.

After these things I saw, and behold, a great multitude, which no man could number, out of every nation and of all tribes and peoples and tongues, standing before the throne and before the Lamb, arrayed in white robes, and palms in their hands; 10 and they cry with a great voice, saying,

Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.

11 And all the angels were standing round about the throne, and about the elders and the four living creatures; and they fell before the throne on their faces, and worshipped God, 12 saying,

Amen: [b]Blessing, and glory, and wisdom, and thanksgiving, and honor, and power, and might, be unto our God [c]for ever and ever. Amen.

13 And one of the elders answered, saying unto me, These that are arrayed in the white robes, who are they, and whence came they? 14 And I [d]say unto him, My lord, thou knowest. And he said to me, These are they that come out of the great tribulation, and they washed their robes, and made them white in the blood of the Lamb. 15 Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his [e]temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them. 16 They shall hunger no more, neither thirst any more; neither shall the sun strike upon them, nor any heat: 17 for the Lamb that is in the midst [f]of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.

Footnotes

  1. Revelation 7:3 Greek bondservants.
  2. Revelation 7:12 Greek The blessing, and the glory etc.
  3. Revelation 7:12 Greek unto the ages of the ages.
  4. Revelation 7:14 Greek have said.
  5. Revelation 7:15 Or, sanctuary
  6. Revelation 7:17 Or, before. See 4:6; compare 5:6.

An Interlude

After this I saw (A)four angels standing at the (B)four corners of the earth, holding back (C)the four winds of the earth (D)so that no wind would blow on the earth, or on the sea, or on any tree. And I saw another angel ascending (E)from the rising of the sun, holding the (F)seal of (G)the living God; and he called out with a loud voice to the (H)four angels to whom it was granted to harm the earth and the sea, saying, “(I)Do not harm the earth, or the sea, or the trees until we have (J)sealed the bond-servants of our God on their (K)foreheads.”

The 144,000

And I heard the (L)number of those who were sealed: (M)144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:

from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand, from the tribe of Asher twelve thousand, from the tribe of Naphtali twelve thousand, from the tribe of Manasseh twelve thousand, from the tribe of Simeon twelve thousand, from the tribe of Levi twelve thousand, from the tribe of Issachar twelve thousand, from the tribe of Zebulun twelve thousand, from the tribe of Joseph twelve thousand, and from the tribe of Benjamin, twelve thousand were sealed.

A Multitude from the Tribulation

After these things I looked, and behold, a great multitude which no one could count, from (N)every nation and all the tribes, peoples, and languages, standing (O)before the throne and (P)before the Lamb, clothed in (Q)white robes, and (R)palm branches were in their hands; 10 and they *cried out with a loud voice, saying,

(S)Salvation belongs to our God (T)who sits on the throne, and to the Lamb.”

11 And all the angels were standing (U)around the throne and around (V)the elders and the (W)four living creatures; and they (X)fell on their faces before the throne and worshiped God, 12 saying,

(Y)Amen, (Z)blessing, glory, wisdom, thanksgiving, honor, power, and might belong to our God forever and ever. (AA)Amen.”

13 Then one of the elders (AB)responded, saying to me, “These who are clothed in the (AC)white robes, who are they, and where have they come from?” 14 I [a]said to him, “My lord, you know.” And he said to me, “These are the ones who come out of the (AD)great tribulation, and they have (AE)washed their robes and made them (AF)white in the (AG)blood of the Lamb. 15 For this reason they are (AH)before the throne of God, and they (AI)serve Him day and night in His [b](AJ)temple; and (AK)He who sits on the throne will spread His (AL)tabernacle over them. 16 (AM)They will no longer hunger nor thirst, nor will the sun [c]beat down on them, nor any scorching heat; 17 for the Lamb in the center of the throne will be their (AN)shepherd, and will guide them to springs of the [d](AO)water of life; and (AP)God will wipe every tear from their eyes.”

Footnotes

  1. Revelation 7:14 Lit have said
  2. Revelation 7:15 Or sanctuary
  3. Revelation 7:16 Lit fall
  4. Revelation 7:17 Lit waters