Add parallel Print Page Options

Izgonirea celor necuraţi

Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: „Porunceşte copiilor lui Israel să izgonească din tabără pe orice lepros(A) şi pe oricine are o lepădare(B) de sămânţă sau este întinat prin atingerea de(C) un mort. Fie bărbaţi, fie femei, să-i scoateţi din tabără; să-i scoateţi afară, ca să nu spurce tabăra în mijlocul(D) căreia Îmi am Eu locuinţa.” Copiii lui Israel au făcut aşa şi i-au scos afară din tabără; cum poruncise lui Moise Domnul, aşa au făcut copiii lui Israel.

Despăgubirea pentru furt

Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: „Spune copiilor lui Israel: ‘Când(E) un bărbat sau o femeie va păcătui împotriva aproapelui său, făcând o călcare de lege faţă de Domnul, şi se va face astfel vinovat, să-şi(F) mărturisească păcatul şi să dea înapoi în întregime(G) preţul lucrului câştigat prin mijloace necinstite, adăugând a cincea parte; să-l dea aceluia faţă de care s-a făcut vinovat. Dacă nu este nimeni care să aibă drept să ia înapoi lucrul câştigat prin mijloace necinstite, lucrul acela să se întoarcă la Domnul, la preot, afară de berbecul(H) adus ca jertfă de ispăşire cu care se va face ispăşire pentru cel vinovat. Orice dar(I) ridicat din lucrurile închinate Domnului de copiii lui Israel să fie al preotului, căruia îi sunt aduse. 10 Lucrurile închinate Domnului vor fi ale preotului: tot ce i se va da preotului al(J) lui să fie’.”

Apa de gelozie

11 Domnul a vorbit lui Moise şi a zis: 12 „Vorbeşte copiilor lui Israel şi spune-le: ‘Dacă păcătuieşte nevasta cuiva faţă de bărbatul ei şi-i este necredincioasă; 13 dacă altul se(K) culcă cu ea, şi lucrul este ascuns de bărbatul ei; dacă ea s-a pângărit în ascuns, fără să fie vreun martor împotriva ei şi fără să fie prinsă asupra faptului 14 şi dacă bărbatul este apucat de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui, care s-a pângărit, sau dacă este cuprins de un duh de gelozie şi are bănuieli asupra nevestei lui, care nu s-a pângărit, 15 omul acela să-şi aducă nevasta la preot şi, ca dar de mâncare pentru ea, să aducă a zecea parte dintr-o efă de floare de făină de orz; să nu toarne untdelemn pe ea şi să nu pună tămâie pe ea, căci acesta este un dar de mâncare adus pentru gelozie, un dar de descoperire, care descoperă(L) o fărădelege. 16 Preotul s-o apropie şi s-o pună să stea în picioare înaintea Domnului. 17 Preotul să ia apă sfântă într-un vas de pământ, să ia ţărână de pe podeaua cortului şi s-o pună în apă. 18 Preotul să pună pe femeie să stea în picioare înaintea Domnului, să descopere capul femeii şi să-i pună în mâini darul de mâncare adus pentru descoperire, darul de mâncare adus pentru gelozie; preotul să aibă în mână apele amare aducătoare de blestem. 19 Preotul să pună pe femeie să jure şi să-i zică: «Dacă niciun om nu s-a culcat cu tine şi dacă, fiind sub puterea bărbatului tău, nu te-ai abătut de la el ca să te pângăreşti cu altul, să nu-ţi facă niciun rău aceste ape amare aducătoare de blestem! 20 Dar dacă, fiind sub puterea bărbatului tău, te-ai abătut de la el şi te-ai pângărit şi dacă un alt om decât bărbatul tău s-a culcat cu tine», 21 şi preotul(M) să pună pe femeie să jure cu un jurământ de blestem şi să-i zică: «Domnul să(N) te facă să ajungi de blestem şi de urgie în mijlocul poporului tău, făcând să ţi se usuce coapsa şi să ţi se umfle pântecele, 22 şi apele acestea aducătoare de blestem să intre(O) în măruntaiele tale, ca să facă să ţi se umfle pântecele şi să ţi se usuce coapsa!» Şi(P) femeia să zică: «Amin! Amin!» 23 Preotul să scrie blestemele acestea într-o carte, apoi să le şteargă cu apele cele amare. 24 Şi să dea femeii să bea apele amare aducătoare de blestem, şi apele aducătoare de blestem vor intra în ea şi-i vor pricinui amărăciunea. 25 Preotul să ia din mâinile femeii darul de mâncare adus pentru gelozie, să legene(Q) darul într-o parte şi într-alta înaintea Domnului şi să-l aducă pe altar. 26 Apoi(R) preotul să ia un pumn din darul acesta, ca aducere-aminte, şi să-l ardă pe altar. După aceea, să dea femeii să bea apele. 27 După ce îi va da să bea apele, dacă ea s-a pângărit şi a fost necredincioasă bărbatului ei, apele aducătoare de blestem vor intra în ea şi-i vor pricinui amărăciunea; pântecele i se va umfla, coapsa i se va usca, şi femeia aceasta va fi de blestem(S) în mijlocul poporului ei. 28 Dar, dacă femeia nu s-a pângărit şi este curată, va rămâne neatinsă şi va avea copii. 29 Aceasta este legea asupra geloziei, pentru împrejurarea când o femeie care este sub puterea bărbatului ei se abate(T) şi se pângăreşte 30 şi pentru împrejurarea când un bărbat, apucat de un duh de gelozie, are bănuieli asupra nevestei lui: preotul s-o pună să stea în picioare înaintea Domnului şi să-i facă întocmai după legea aceasta. 31 Bărbatul va fi scutit de vină, dar femeia aceea îşi va lua(U) pedeapsa nelegiuirii ei.’ ”

Unclean Sent Outside the Camp

Then Yahweh spoke to Moses, saying, “Command the sons of Israel that they (A)send away from the camp every leper and everyone having a (B)discharge and everyone who is [a](C)unclean because of a dead person. You shall send away both male and female; you shall send them outside the camp so that they will not defile their camp where I dwell (D)in their midst.” And the sons of Israel did so and sent them outside the camp; just as Yahweh had spoken to Moses, thus the sons of Israel did.

Restitution for Sins

Then Yahweh spoke to Moses, saying, “Speak to the sons of Israel, ‘(E)When a man or woman commits any of the sins of mankind, acting unfaithfully against Yahweh, and that person is guilty, then [b]he shall (F)confess [c]his sins which [d]he has committed, and he (G)shall make restitution in full for his wrong and add to it one-fifth of it and give it to him whom he has [e]wronged. But if the man has no kinsman redeemer to whom restitution may be made for the wrong, the restitution which is made for the wrong must go to Yahweh for the priest, besides the ram of atonement, by which atonement is made for him. (H)Also every [f]contribution pertaining to all the holy gifts of the sons of Israel, which they bring near to the priest, shall be his. 10 So every man’s holy gifts shall be his; whatever any man gives to the priest, it (I)becomes his.’”

The Statutes of Jealousy

11 Then Yahweh spoke to Moses, saying, 12 “Speak to the sons of Israel and say to them, ‘If any man’s wife (J)goes astray and is unfaithful to him, 13 and a man lies (K)sexually with her, and it is hidden from the eyes of her husband, and she is [g]undetected; but she has defiled herself, and there is no witness against her, and she has not been caught in the act, 14 [h]if a spirit of (L)jealousy comes over him and he is jealous of his wife and she has defiled herself, or if a spirit of jealousy comes over him and he is jealous of his wife but she has not defiled herself, 15 the man shall then bring his wife to the priest and shall bring as [i]an offering for her one-tenth of an [j]ephah of barley meal; he shall not pour oil on it nor put frankincense on it, for it is a grain offering of jealousy, a grain offering of remembrance, (M)a reminder of iniquity.

16 ‘Then the priest shall bring her near and have her stand before Yahweh, 17 and the priest shall take holy water in an earthenware vessel; and the priest shall take some of the dust that is on the floor of the tabernacle and put it into the water. 18 The priest shall then have the woman stand before Yahweh and let the hair of the woman’s head go loose, and he shall place the grain offering of remembrance [k]in her hands, which is the grain offering of jealousy; and in the hand of the priest is to be the water of bitterness that brings curses. 19 Then the priest shall have her swear an oath and shall say to the woman, “If no man has lain with you, and if you have not (N)gone astray into [l]defilement, being under the authority of your husband, be free from this water of bitterness that brings curses; 20 if you, however, have (O)gone astray, being under the authority of your husband, and if you have defiled yourself, and a man other than your husband has lain with you” 21 (then the priest shall have the woman (P)swear with the oath of the curse, and the priest shall say to the woman), “Yahweh make you a curse and an oath among your people by Yahweh making your thigh fall away and your abdomen swell; 22 and this water that brings curses shall go into your [m]stomach and make your abdomen swell and your thigh fall away.” And the woman (Q)shall say, “Amen. Amen.”

23 ‘The priest shall then write these curses on a scroll, and he shall [n]wash them off into the water of bitterness. 24 Then he shall make the woman drink the water of bitterness that brings curses, so that the water which brings a curse will go into her to cause bitterness. 25 And the priest shall take the grain offering of jealousy from the woman’s hand, and he shall wave the grain offering before Yahweh and bring it near to the altar; 26 and (R)the priest shall take a handful of the grain offering as its memorial offering and offer it up in smoke on the altar, and afterward he shall make the woman drink the water. 27 So he will have her drink the water, and it will be that, if she has defiled herself and has been unfaithful to her husband, that the water which brings curses will go into her to cause bitterness, and her abdomen will swell and her thigh will fall away, and the woman will become (S)a curse among her people. 28 But if the woman has not defiled herself and is clean, she will then be free and conceive a seed.

29 ‘This is the law of jealousy: when a wife, being under the authority of her husband, (T)goes astray and defiles herself, 30 or when a spirit of jealousy comes over a man and he is jealous of his wife, he shall then make the woman stand before Yahweh, and the priest shall apply all this law to her. 31 Moreover, the man will be free from [o]guilt, but that woman shall (U)bear her [p]guilt.’”

Footnotes

  1. Numbers 5:2 Or defiled, cf. 5:3, 13, 14
  2. Numbers 5:7 Lit they
  3. Numbers 5:7 Lit their
  4. Numbers 5:7 Lit they have
  5. Numbers 5:7 Lit guilty
  6. Numbers 5:9 Lit heave offering
  7. Numbers 5:13 Lit concealed
  8. Numbers 5:14 Lit and
  9. Numbers 5:15 Lit her
  10. Numbers 5:15 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  11. Numbers 5:18 Lit on her palms
  12. Numbers 5:19 Or uncleanness
  13. Numbers 5:22 Or inward parts
  14. Numbers 5:23 Lit wipe
  15. Numbers 5:31 Or iniquity
  16. Numbers 5:31 Or iniquity