Add parallel Print Page Options

Preparing the Lamps

The Lord said to Moses, “Give Aaron the following instructions: When you set up the seven lamps in the lampstand, place them so their light shines forward in front of the lampstand.” So Aaron did this. He set up the seven lamps so they reflected their light forward, just as the Lord had commanded Moses. The entire lampstand, from its base to its decorative blossoms, was made of beaten gold. It was built according to the exact design the Lord had shown Moses.

The Levites Dedicated

Then the Lord said to Moses, “Now set the Levites apart from the rest of the people of Israel and make them ceremonially clean. Do this by sprinkling them with the water of purification, and have them shave their entire body and wash their clothing. Then they will be ceremonially clean. Have them bring a young bull and a grain offering of choice flour moistened with olive oil, along with a second young bull for a sin offering. Then assemble the whole community of Israel, and present the Levites at the entrance of the Tabernacle.[a] 10 When you present the Levites before the Lord, the people of Israel must lay their hands on them. 11 Raising his hands, Aaron must then present the Levites to the Lord as a special offering from the people of Israel, thus dedicating them to the Lord’s service.

12 “Next the Levites will lay their hands on the heads of the young bulls. Present one as a sin offering and the other as a burnt offering to the Lord, to purify the Levites and make them right with the Lord.[b] 13 Then have the Levites stand in front of Aaron and his sons, and raise your hands and present them as a special offering to the Lord. 14 In this way, you will set the Levites apart from the rest of the people of Israel, and the Levites will belong to me. 15 After this, they may go into the Tabernacle to do their work, because you have purified them and presented them as a special offering.

16 “Of all the people of Israel, the Levites are reserved for me. I have claimed them for myself in place of all the firstborn sons of the Israelites; I have taken the Levites as their substitutes. 17 For all the firstborn males among the people of Israel are mine, both of people and of animals. I set them apart for myself on the day I struck down all the firstborn sons of the Egyptians. 18 Yes, I have claimed the Levites in place of all the firstborn sons of Israel. 19 And of all the Israelites, I have assigned the Levites to Aaron and his sons. They will serve in the Tabernacle on behalf of the Israelites and make sacrifices to purify[c] the people so no plague will strike them when they approach the sanctuary.”

20 So Moses, Aaron, and the whole community of Israel dedicated the Levites, carefully following all the Lord’s instructions to Moses. 21 The Levites purified themselves from sin and washed their clothes, and Aaron lifted them up and presented them to the Lord as a special offering. He then offered a sacrifice to purify them and make them right with the Lord.[d] 22 After that the Levites went into the Tabernacle to perform their duties, assisting Aaron and his sons. So they carried out all the commands that the Lord gave Moses concerning the Levites.

23 The Lord also instructed Moses, 24 “This is the rule the Levites must follow: They must begin serving in the Tabernacle at the age of twenty-five, 25 and they must retire at the age of fifty. 26 After retirement they may assist their fellow Levites by serving as guards at the Tabernacle, but they may not officiate in the service. This is how you must assign duties to the Levites.”

Footnotes

  1. 8:9 Hebrew the Tent of Meeting; also in 8:15, 19, 22, 24, 26.
  2. 8:12 Or to make atonement for the Levites.
  3. 8:19 Or make atonement for.
  4. 8:21 Or then made atonement for them to purify them.

燃燈之例

耶和華曉諭摩西說: 「你告訴亞倫說:點燈的時候,七盞燈都要向燈臺前面發光。」 亞倫便這樣行。他點燈臺上的燈,使燈向前發光,是照耶和華所吩咐摩西的。 這燈臺的做法是用金子錘出來的,連座帶花都是錘出來的。摩西製造燈臺,是照耶和華所指示的樣式。

潔利未人之例

耶和華曉諭摩西說: 「你從以色列人中選出利未人來,潔淨他們。 潔淨他們當這樣行:用除罪水彈在他們身上,又叫他們用剃頭刀刮全身,洗衣服,潔淨自己。 然後叫他們取一隻公牛犢,並同獻的素祭,就是調油的細麵。你要另取一隻公牛犢做贖罪祭。 利未人奉到會幕前,招聚以色列全會眾。 10 利未人奉到耶和華面前,以色列人要按手在他們頭上。 11 亞倫也將他們奉到耶和華面前,為以色列人當做搖祭,使他們好辦耶和華的事。 12 利未人要按手在那兩隻牛的頭上,你要將一隻做贖罪祭,一隻做燔祭,獻給耶和華,為利未人贖罪。 13 你也要使利未人站在亞倫和他兒子面前,將他們當做搖祭奉給耶和華。 14 這樣,你從以色列人中將利未人分別出來,利未人便要歸我。 15 此後利未人要進去辦會幕的事,你要潔淨他們,將他們當做搖祭奉上。 16 因為他們是從以色列人中全然給我的,我揀選他們歸我,是代替以色列人中一切頭生的。 17 以色列人中一切頭生的,連人帶牲畜,都是我的,我在埃及地擊殺一切頭生的那天,將他們分別為聖歸我。 18 我揀選利未人代替以色列人中一切頭生的。 19 我從以色列人中將利未人當做賞賜給亞倫和他的兒子,在會幕中辦以色列人的事,又為以色列人贖罪,免得他們挨近聖所,有災殃臨到他們中間。」 20 摩西亞倫以色列全會眾便向利未人如此行。凡耶和華指著利未人所吩咐摩西的,以色列人就向他們這樣行。 21 於是利未人潔淨自己,除了罪,洗了衣服。亞倫將他們當做搖祭奉到耶和華面前,又為他們贖罪,潔淨他們。 22 然後利未人進去,在亞倫和他兒子面前,在會幕中辦事。耶和華指著利未人怎樣吩咐摩西以色列人就怎樣向他們行了。

23 耶和華曉諭摩西說: 24 利未人是這樣:從二十五歲以外,他們要前來任職,辦會幕的事。 25 到了五十歲要停工退任,不再辦事, 26 只要在會幕裡,和他們的弟兄一同伺候,謹守所吩咐的,不再辦事了。至於所吩咐利未人的,你要這樣向他們行。」