The Nazirite Vow

The Lord instructed Moses, “Speak to the Israelites and tell them: When a man or woman makes a special vow, a Nazirite vow,(A) to consecrate himself to the Lord, he is to abstain from wine and beer.(B) He must not drink vinegar made from wine or from beer. He must not drink any grape juice or eat fresh grapes or raisins. He is not to eat anything produced by the grapevine, from seeds to skin, during the period of his consecration.

“You must not cut his hair[a] throughout the time of his vow of consecration. He may be holy until the time is completed during which he consecrates himself to the Lord; he is to let the hair of his head grow long. He must not go near a dead body during the time he consecrates himself to the Lord.(C) He is not to defile himself for his father or mother, or his brother or sister, when they die, while the mark of consecration to his God is on his head. He is holy to the Lord(D) during the time of consecration.

“If someone suddenly dies near him, defiling his consecrated head, he must shave his head on the day of his purification; he is to shave it on the seventh day.(E) 10 On the eighth day he is to bring two turtledoves or two young pigeons to the priest at the entrance to the tent of meeting.(F) 11 The priest is to offer one as a sin offering and the other as a burnt offering(G) to make atonement on behalf of the Nazirite, since he incurred guilt because of the corpse. On that day he is to consecrate his head again.(H) 12 He is to rededicate his time of consecration to the Lord and to bring a year-old male lamb as a guilt offering.(I) But do not count the initial period of consecration because it became defiled.

13 “This is the law of the Nazirite: On the day his time of consecration is completed, he is to be brought to the entrance to the tent of meeting.(J) 14 He is to present an offering to the Lord(K) of one unblemished year-old male lamb as a burnt offering, one unblemished year-old female lamb as a sin offering, one unblemished ram as a fellowship offering,(L) 15 along with their grain offerings and drink offerings,(M) and a basket of unleavened cakes made from fine flour mixed with oil, and unleavened wafers coated with oil.(N)

16 “The priest is to present these before the Lord and sacrifice the Nazirite’s sin offering and burnt offering. 17 He will also offer the ram as a fellowship sacrifice to the Lord, together with the basket of unleavened bread. Then the priest will offer the accompanying grain offering and drink offering.

18 “The Nazirite is to shave his consecrated head at the entrance to the tent of meeting, take the hair from his head, and put it on the fire under the fellowship sacrifice. 19 The priest is to take the boiled shoulder from the ram, one unleavened cake from the basket, and one unleavened wafer, and put them into the hands(O) of the Nazirite after he has shaved his consecrated head. 20 The priest is to present them as a presentation offering before the Lord.(P) It is a holy portion for the priest, in addition to the breast of the presentation offering and the thigh of the contribution.(Q) After that, the Nazirite may drink wine.

21 “These are the instructions about the Nazirite who vows his offering to the Lord for his consecration,(R) in addition to whatever else he can afford; he must fulfill whatever vow he makes in keeping with the instructions for his consecration.”

The Priestly Blessing

22 The Lord spoke to Moses: 23 “Tell Aaron and his sons, ‘This is how you are to bless the Israelites. You should say to them,

24 “May the Lord bless you and protect you;(S)
25 may the Lord make his face shine on you
and be gracious to you;(T)
26 may the Lord look with favor on you[b]
and give you peace.”’(U)

27 In this way they will pronounce my name over[c] the Israelites, and I will bless them.”

Footnotes

  1. 6:5 Lit “A razor is not to pass over his head
  2. 6:26 Lit Lord lift his face to you
  3. 6:27 Or put my name on

Wet voor mensen die de 'naziréeër-belofte' hebben gedaan

De Heer zei tegen Mozes: "Zeg tegen de Israëlieten: Iemand kan een bijzondere belofte aan Mij doen. Dat is de 'naziréeër-belofte'. Daarmee geeft hij zichzelf voor een bepaalde tijd aan Mij. Als hij Mij die belofte wil doen, mag hij geen wijn meer drinken. Ook mag hij geen azijn gebruiken die van wijn gemaakt is, of andere dranken die van druiven worden gemaakt. Hij mag geen verse of gedroogde druiven eten. Hij mag al die tijd helemaal niets eten wat van de wijnstruik komt. Zelfs geen pitten of bladeren. Al de tijd dat hij naziréeër is, mag hij zijn haar niet knippen en zijn baard niet scheren. De tijd die hij aan Mij beloofd heeft, is hij voor Mij. Daarom moet hij zijn haar lang laten groeien. Ook mag hij al die tijd niet in de buurt van een dode komen. Zelfs niet als die dode zijn vader, zijn moeder, zijn broer of zijn zus is. Want dan zou hij onrein worden. Hij mag niet onrein worden zolang hij naziréeër is.

Al de tijd dat hij naziréeër is, is hij voor Mij. Maar als er plotseling vlak bij hem iemand sterft, wordt hij onrein. Dan moet hij op de zevende dag nadat dat gebeurd is zijn haar afknippen. 10 Op de achtste dag moet hij twee duiven naar de priester brengen, bij de ingang van de tent van ontmoeting. 11 De priester moet de ene duif als vergevings-offer offeren en de andere als brand-offer. Zo zal de priester vergeving aan Mij vragen voor de man die onrein is geworden doordat hij een dode heeft aangeraakt. 12 Op diezelfde dag moet hij zichzelf opnieuw aan Mij geven. Daarbij moet hij een schaap van één jaar als schuld-offer offeren. De tijd die al voorbij was, zal niet meetellen omdat hij onrein geworden was.

13 Dit zijn de regels voor de naziréeër: als zijn tijd als naziréeër voorbij is, moet hij naar de ingang van de tent van ontmoeting gaan. 14 Daar moet hij een offer aan Mij geven: een gezond mannetjes-schaap van één jaar als brand-offer, een gezond vrouwtjes-schaap van één jaar als vergevings-offer en een gezond mannetjes-schaap als dank-offer. 15 Verder een mand ongegiste broden van fijn meel, broodkoeken van meel dat gemengd is met olijf-olie en dunne ongegiste broden die zijn bestreken met olijf-olie. Verder de meel-offers en wijn-offers die bij de offers horen. 16 De priester moet alles bij Mij brengen en het vergevings-offer en het brand-offer offeren. 17 Daarna moet hij het mannetjes-schaap aan Mij offeren als dank-offer, samen met de mand ongegiste broden, het meel-offer en het wijn-offer. 18 Dan moet de naziréeër bij de ingang van de tent van ontmoeting zijn haar laten afknippen. Hij moet dat haar op het vuur van het dank-offer leggen. 19 Daarna moet de priester het gekookte schouderstuk van het mannetjes-schaap neerleggen op de open handen van de naziréeër. Hij moet er één ongegist brood en één ongegiste dunne koek uit de mand op leggen. 20 De priester moet ze naar Mij omhoog houden en heen en weer bewegen. Daarna zijn ze voor de priester, samen met de delen die altijd al voor hem zijn van een beweeg-offer. Namelijk het borststuk en de rechter schouder die hij naar Mij omhoog heeft gehouden en heen en weer heeft bewogen. Hierna mag de naziréeër weer wijn drinken.

21 Dit zijn de regels voor de naziréeër. Verder moet hij ook de offers brengen die hij aan Mij beloofd heeft toen hij zijn belofte deed."

De zegen van de priesters

22 De Heer zei tegen Mozes: 23 "Zeg tegen Aäron en zijn zonen: Zó moeten jullie de Israëlieten zegenen: 24 'Ik wens jullie toe dat de Heer met jullie zal zijn en jullie zal beschermen. 25 Dat Hij goed voor jullie zal zijn en voor jullie zal zorgen. 26 Dat Hij over jullie zal waken en jullie vrede zal geven.'

27 Zo zullen ze mijn naam op de Israëlieten leggen en Ik zal goed voor hen zijn."