Numbers 6
Amplified Bible, Classic Edition
6 And the Lord said to Moses,
2 Say to the Israelites, When either a man or a woman shall make a special vow, the vow of a Nazirite, that is, one separated and consecrated to the Lord,
3 He shall separate himself from wine and strong drink; he shall drink no vinegar of wine or of strong drink, and shall drink no grape juice, or eat grapes, fresh or dried.(A)
4 All the days of his separation he shall eat nothing produced from the grapevine, not even the seeds or the skins.
5 All the days of the vow of his separation and abstinence there shall no razor come upon his head. Until the time is completed for which he separates himself to the Lord, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow long.
6 All the days that he separates himself to the Lord he shall not go near a dead body.
7 He shall not make himself unclean for his father, mother, brother, or sister, when they die, because his separation and abstinence to his God is upon his head.
8 All the days of his separation and abstinence he is holy to the Lord.
9 And if any man dies very suddenly beside him, and he has defiled his consecrated head, then he shall shave his head on the day of his cleansing; on the seventh day shall he shave it.
10 On the eighth day he shall bring two turtledoves or two young pigeons to the priest to the door of the Tent of Meeting,
11 And the priest shall offer the one for a sin offering and the other for a burnt offering and make atonement for him because he sinned by reason of the dead body. He shall consecrate his head the same day,
12 And he shall consecrate and separate himself to the Lord for the days of his separation and shall bring a male lamb a year old for a trespass or guilt offering; but the previous days shall be void and lost, because his separation was defiled.
13 And this is the law of the Nazirite when the days of his separation and abstinence are fulfilled. He shall be brought to the door of the Tent of Meeting,
14 And he shall offer his gift to the Lord, one he-lamb a year old without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb a year old without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for a peace offering,
15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread spread with oil, and their cereal offering, and their drink offering.
16 And the priest shall present them before the Lord and shall offer the person’s sin offering and his burnt offering.
17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offering to the Lord, with the basket of unleavened bread; the priest shall offer also its cereal offering and its drink offering.
18 And the Nazirite shall shave his consecrated head at the door of the Tent of Meeting, and shall take the hair and put it on the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
19 And the priest shall take the boiled shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer and shall put them upon the hands of the Nazirite, after he has shaven the hair of his separation and abstinence.
20 And the priest shall wave them for a wave offering before the Lord; they are a holy portion for the priest, with the breast that is waved and the thigh or shoulder that is offered; and after that the Nazirite may drink wine.
21 This is the law for the Nazirite who has made a vow. His offering to the Lord, besides what else he is able to afford, shall be according to the vow which he has vowed; so shall he do according to the law for his separation and abstinence [as a Nazirite].(B)
22 And the Lord said to Moses,
23 Say to Aaron and his sons, This is the way you shall bless the Israelites. Say to them,
24 The Lord bless you and watch, guard, and keep you;
25 The Lord make His face to shine upon and enlighten you and be gracious (kind, merciful, and giving favor) to you;
26 The Lord lift up His [approving] countenance upon you and give you peace (tranquility of heart and life continually).
27 And they shall put My name upon the Israelites, and I will bless them.
民數記 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
拿細耳人的條例
6 耶和華對摩西說: 2 「你把以下條例告訴以色列人。
「無論男女,如果許願做拿細耳人,把自己獻給耶和華, 3 就要禁戒淡酒和烈酒、淡酒或烈酒做的醋、葡萄汁、葡萄和葡萄乾。 4 在做拿細耳人期間,葡萄樹所結的,包括葡萄核和葡萄皮,都不可吃。 5 在許願做拿細耳人期間,不可用剃刀剃頭,要任由頭髮生長,要保持聖潔,一直到獻給耶和華的日期滿了。 6 在獻給耶和華期間,不可挨近死屍, 7 即使父母或是兄弟姊妹死了,也不可挨近,以免沾染不潔,因為他頭上有將自己奉獻給上帝的記號。 8 在做拿細耳人期間,他是奉獻給耶和華的人。 9 如果有人在他身邊暴斃,使他的頭髮沾染不潔,他要等到第七天潔淨的日子剃掉頭髮。 10 第八天,他要帶兩隻斑鳩或雛鴿到會幕門口交給祭司。 11 祭司要獻一隻作贖罪祭,另一隻作燔祭,為他碰過死屍贖罪。他要在當日使頭聖潔, 12 重新開始過奉獻給耶和華的日子,還要帶一隻一歲的公羊羔作贖過祭。他以前做拿細耳人的日子無效,因為他沾染了不潔之物。
13 「獻給耶和華的日子期滿後,拿細耳人要遵行以下條例。他要被帶到會幕門口, 14 在那裡獻給耶和華一隻毫無殘疾、一歲的公羊羔作燔祭,一隻毫無殘疾、一歲母羊羔作贖罪祭,一隻毫無殘疾的公綿羊作平安祭, 15 一籃調油的無酵細麵餅和塗油的無酵薄餅,以及素祭和奠祭。 16 祭司要把這些祭物帶到耶和華面前,為他獻上贖罪祭和燔祭, 17 然後把公綿羊和無酵餅獻給耶和華作平安祭,再獻上素祭和奠祭。 18 拿細耳人要在會幕門口剃掉作為奉獻記號的頭髮,把頭髮放在平安祭的火裡燒掉。 19 拿細耳人剃頭以後,祭司要取出一條煮好的公綿羊前腿,再從籃中拿出一塊無酵餅和一塊無酵薄餅,放在拿細耳人手中。 20 然後,祭司要把這些祭物作為搖祭在耶和華面前搖一搖。這些祭物與作搖祭的胸肉和作舉祭的腿肉一樣,都是歸給祭司的聖物。此後,拿細耳人便可以喝酒。
21 「以上是許願獻供物給耶和華的拿細耳人當守的條例和當獻的祭物。但如果他額外許願獻上力所能及之物,就必須還所許的願。」
祭司的祝福
22 耶和華對摩西說: 23 「你告訴亞倫父子們要這樣為以色列人祝福, 24 『願耶和華賜福給你,保護你; 25 願耶和華笑顏垂顧你,施恩給你; 26 願耶和華恩待你,賜你平安。』 27 他們要奉我的名為以色列人祝福,我必賜福給他們。」
Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
