Numbers 33
New English Translation
Wanderings from Egypt to Sinai
33 [a] These are the journeys of the Israelites, who went out of the land of Egypt by their divisions under the authority[b] of Moses and Aaron. 2 Moses recorded their departures[c] according to their journeys, by the commandment[d] of the Lord; now these are their journeys according to their departures. 3 They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the day after[e] the Passover the Israelites went out defiantly[f] in plain sight[g] of all the Egyptians. 4 Now the Egyptians were burying all their firstborn, whom the Lord had killed among them; the Lord also executed judgments on their gods.
5 The Israelites traveled from Rameses and camped in Sukkoth.
6 They traveled from Sukkoth, and camped in Etham, which is on the edge of the desert. 7 They traveled from Etham, and turned again to Pi Hahiroth, which is before Baal Zephon; and they camped before Migdal. 8 They traveled from Pi Hahiroth,[h] and passed through the middle of the sea into the wilderness, and went three days’ journey in the wilderness of Etham, and camped in Marah. 9 They traveled from Marah and came to Elim; in Elim there are twelve fountains of water and seventy palm trees, so they camped there.
10 They traveled from Elim, and camped by the Red Sea. 11 They traveled from the Red Sea and camped in the wilderness of Sin. 12 They traveled from the wilderness of Sin and camped in Dophkah. 13 And they traveled from Dophkah, and camped in Alush.
14 They traveled from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. 15 They traveled from Rephidim and camped in the desert of Sinai.
Wanderings in the Wilderness
16 They traveled from the desert of Sinai and camped at Kibroth Hattaavah. 17 They traveled from Kibroth Hattaavah and camped at Hazeroth. 18 They traveled from Hazeroth and camped in Rithmah. 19 They traveled from Rithmah and camped at Rimmon Perez. 20 They traveled from Rimmon Perez and camped in Libnah. 21 They traveled from Libnah and camped at Rissah. 22 They traveled from Rissah and camped in Kehelathah. 23 They traveled from Kehelathah and camped at Mount Shepher. 24 They traveled from Mount Shepher and camped in Haradah. 25 They traveled from Haradah and camped in Makheloth. 26 They traveled from Makheloth and camped at Tahath. 27 They traveled from Tahath and camped at Terah. 28 They traveled from Terah and camped in Mithcah. 29 They traveled from Mithcah and camped in Hashmonah. 30 They traveled from Hashmonah and camped in Moseroth. 31 They traveled from Moseroth and camped in Bene Jaakan. 32 They traveled from Bene Jaakan and camped at Hor Haggidgad. 33 They traveled from Hor Haggidgad and camped in Jotbathah. 34 They traveled from Jotbathah and camped in Abronah. 35 They traveled from Abronah and camped at Ezion Geber. 36 They traveled from Ezion Geber and camped in the wilderness of Zin, that is, Kadesh.
Wanderings from Kadesh to Moab
37 They traveled from Kadesh and camped at Mount Hor at the edge of the land of Edom. 38 Aaron the priest ascended Mount Hor at the command[i] of the Lord, and he died there in the fortieth year after the Israelites had come out of the land of Egypt on the first day of the fifth month. 39 Now Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. 40 The king of Arad, the Canaanite king who lived in the south of the land of Canaan, heard about the approach of the Israelites.
41 They traveled from Mount Hor and camped in Zalmonah. 42 They traveled from Zalmonah and camped in Punon. 43 They traveled from Punon and camped in Oboth. 44 They traveled from Oboth and camped in Iye Abarim, on the border of Moab. 45 They traveled from Iim[j] and camped in Dibon Gad. 46 They traveled from Dibon Gad and camped in Almon Diblathaim. 47 They traveled from Almon Diblathaim and camped in the mountains of Abarim before Nebo. 48 They traveled from the mountains of Abarim and camped in the rift valley plains[k] by Moab along the Jordan River[l] across from Jericho. 49 They camped by the Jordan, from Beth Jeshimoth as far as Abel Shittim in the rift valley plains of Moab.
At the Border of Canaan
50 The Lord spoke to Moses in the rift valley plains of Moab along the Jordan, across from Jericho. He said: 51 “Speak to the Israelites and tell them, ‘When you have crossed the Jordan into the land of Canaan, 52 you must drive out all the inhabitants of the land before you. Destroy all their carved images, all their molten images,[m] and demolish their high places. 53 You must dispossess the inhabitants of the land and live in it, for I have given you the land to possess it. 54 You must divide the land by lot for an inheritance among your families. To a larger group you must give a larger inheritance, and to a smaller group you must give a smaller inheritance. Everyone’s inheritance must be in the place where his lot falls. You must inherit according to your ancestral[n] tribes. 55 But if you do not drive out the inhabitants of the land before you, then those whom you allow to remain will be irritants in your eyes and thorns in your side, and will cause you trouble in the land where you will be living. 56 And what I intended to do to them I will do to you.’”
Footnotes
- Numbers 33:1 sn This material can be arranged into four sections: from Egypt to Sinai (vv. 1-15), the wilderness wanderings (vv. 16-36), from Kadesh to Moab (vv. 37-49), and final orders for Canaan (vv. 50-56).
- Numbers 33:1 tn Heb “hand.”
- Numbers 33:2 tn Heb “their goings out.”
- Numbers 33:2 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:3 tn Heb “morrow.”
- Numbers 33:3 tn Heb “with a high hand”; the expression means “defiantly; boldly” or “with confidence.” The phrase is usually used for arrogant sin and pride, the defiant fist, as it were. The image of the high hand can also mean the hand raised to deliver the blow (Job 38:15).
- Numbers 33:3 tn Heb “in the eyes.”
- Numbers 33:8 tc So many medieval Hebrew manuscripts, Smr, Syriac, and Latin Vulgate. Other witnesses have “from before Hahiroth.”
- Numbers 33:38 tn Heb “mouth.”
- Numbers 33:45 tn Iim is a shortened form of the name Iye-abarim mentioned in v. 44.
- Numbers 33:48 sn This is the area of the rift valley basin to the north of the Dead Sea and east of the Jordan. See the note at Num 21:1.
- Numbers 33:48 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.
- Numbers 33:52 tn The Hebrew text repeats the verb “you will destroy.”
- Numbers 33:54 tn Heb “of your fathers.”
民数记 33
Chinese New Version (Simplified)
从兰塞到亚伯.什亭的路程
33 以下是以色列人按着他们的队伍,在摩西和亚伦的手下,从埃及地出来以后所行的路程。 2 摩西照着耶和华的命令,把他们出发的路程记下来,他们出发的路程是这样: 3 一月十五日,就是逾越节的次日,以色列人从兰塞起行,在所有埃及人眼前昂然无惧地出去了。 4 那时,埃及人正在埋葬他们的长子,就是耶和华在他们中间击杀的,耶和华也对他们的神施行审判。
5 以色列人从兰塞起行,在疏割安营。 6 从疏割起行,在旷野边界的以倘安营。 7 从以倘起行,转到比哈.希录,是在巴力.洗分前面,就在密夺对面安营。 8 从比哈.希录起行,经过了海来到旷野,又在伊坦旷野走了三天的路程,就在玛拉安营。 9 从玛拉起行,来到以琳;在以琳有十二股水泉,七十棵棕树;他们就在那里安营。 10 从以琳起行,在红海边安营。 11 从红海起行,在汛的旷野安营。 12 从汛的旷野起行,在脱加安营。 13 从脱加起行,在亚录安营。 14 从亚录起行,在利非订安营,在那里众民没有水喝。 15 从利非订起行,在西奈的旷野安营。 16 从西奈的旷野起行,在基博罗.哈他瓦安营。
17 从基博罗.哈他瓦起行,在哈洗录安营。 18 从哈洗录起行,在利提玛安营。 19 从利提玛起行,在临门.帕烈安营。 20 从临门.帕烈起行,在立拿安营。 21 从立拿起行,在勒撒安营。 22 从勒撒起行,在基希拉他安营。 23 从基希拉他起行,在沙斐山安营。 24 从沙斐山起行,在哈拉大安营。 25 从哈拉大起行,在玛吉希录安营。 26 从玛吉希录起行,在他哈安营。 27 从他哈起行,在他拉安营。 28 从他拉起行,在密加安营。 29 从密加起行,在哈摩拿安营。 30 从哈摩拿起行,在摩西录安营。 31 从摩西录起行,在比尼.亚干安营。 32 从比尼.亚干起行,在曷.哈及甲安营。 33 从曷.哈及甲起行,在约巴他安营。 34 从约巴他起行,在阿博拿安营。 35 从阿博拿起行,在以旬.迦别安营。 36 从以旬.迦别起行,在寻的旷野安营,寻就是加低斯。 37 从加低斯起行,在以东地边界上的何珥山安营。
38 以色列人从埃及地出来以后四十年,五月一日,亚伦祭司照着耶和华的吩咐,上了何珥山,就死在那里。 39 亚伦死在何珥山上的时候,是一百二十三岁。
40 那时,住在迦南地南方的迦南人亚拉得王,听说以色列人来了。
41 以色列人从何珥山起行,在撒摩拿安营。 42 从撒摩拿起行,在普嫩安营。 43 从普嫩起行,在阿伯安营。 44 从阿伯起行,在摩押边境的以耶.亚巴琳安营。 45 从以耶.亚巴琳起行,在底本.迦得安营。 46 从底本.迦得起行,在亚门.低比拉太音安营。 47 从亚门.低比拉太音起行,在尼波前面的亚巴琳山安营。 48 从亚巴琳山起行,在耶利哥对面,约旦河边的摩押平原安营。 49 他们在摩押平原,沿着约旦河边安营,从帕.耶施末直到亚伯.什亭。
50 耶和华在摩押平原约旦河边,耶利哥对面对摩西说: 51 “你要吩咐以色列说:‘你们过约旦河到了迦南地的时候, 52 就要把所有的居民从你们面前赶出去,毁坏他们的一切雕像,以及一切铸像,又拆毁他们的一切邱坛。 53 你们要占领那地,住在那里,因为我已经把那地赐给你们作产业。 54 你们要按着家族抽签承受那地作产业;人多的,要把产业多分给他们;人少的,要把产业少分给他们;抽签抽出那地归谁,就归谁;你们要按着宗族支派承受产业。 55 如果你们不把那地的居民从你们面前赶出去,所留下的人就必成为你们眼中的刺,肋旁的荆棘,在你们所住的地方扰害你们; 56 并且我原计划怎样待他们,也要怎样待你们。’”
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.