Add parallel Print Page Options

30 And Moses spake unto the heads of the tribes of the children of Israel, saying, This is the thing which Jehovah hath commanded. When a man voweth a vow unto Jehovah, or sweareth an oath to bind his soul with a bond, he shall not [a]break his word; he shall do according to all that proceedeth out of his mouth. Also when a woman voweth a vow unto Jehovah, and bindeth herself by a bond, being in her father’s house, in her youth, and her father heareth her vow, and her bond wherewith she hath bound her soul, and her father holdeth his peace at her; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she hath bound her soul shall stand. But if her father disallow her in the day that he heareth, none of her vows, or of her bonds wherewith she hath bound her soul, shall stand: and Jehovah will forgive her, because her father disallowed her.

And if she be married to a husband, while her vows are upon her, or the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul, and her husband hear it, and hold his peace at her in the day that he heareth it; then her vows shall stand, and her bonds wherewith she hath bound her soul shall stand. But if her husband disallow her in the day that he heareth it, then he shall make void her vow which is upon her, and the rash utterance of her lips, wherewith she hath bound her soul: and Jehovah will forgive her.

But the vow of a widow, or of her that is divorced, even everything wherewith she hath bound her soul, shall stand against her. 10 And if she vowed in her husband’s house, or bound her soul by a bond with an oath, 11 and her husband heard it, and held his peace at her, and disallowed her not; then all her vows shall stand, and every bond wherewith she bound her soul shall stand. 12 But if her husband made them null and void in the day that he heard them, then whatsoever proceeded out of her lips concerning her vows, or concerning the bond of her soul, shall not stand: her husband hath made them void; and Jehovah will forgive her.

13 Every vow, and every binding oath to afflict the soul, her husband may establish it, or her husband may make it void. 14 But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he hath established them, because he held his peace at her in the day that he heard them. 15 But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity. 16 These are the statutes, which Jehovah commanded Moses, between a man and his wife, between a father and his daughter, being in her youth, in her father’s house.

Footnotes

  1. Numbers 30:2 Hebrew profane.

Regulations about Vows

30 Moses told the leaders of the Israelite tribes, “This is what the Lord has commanded: When a man makes a vow to the Lord or swears an oath to put himself under an obligation, he must not break his word; he must do whatever he has promised.(A)

“When a woman in her father’s house during her youth makes a vow to the Lord or puts herself under an obligation, and her father hears about her vow or the obligation she put herself under, and he says nothing to her, all her vows and every obligation she put herself under are binding. But if her father prohibits her on the day he hears about it, none of her vows and none of the obligations she put herself under are binding. The Lord will absolve her because her father has prohibited her.

“If a woman marries while her vows or the rash commitment she herself made are binding, and her husband hears about it and says nothing to her when he finds out, her vows are binding, and the obligations she put herself under are binding. But if her husband prohibits her when he hears about it, he will cancel her vow that is binding or the rash commitment she herself made, and the Lord will forgive her.

“Every vow a widow or divorced woman puts herself under is binding on her.

10 “If a woman in her husband’s house has made a vow or put herself under an obligation with an oath, 11 and her husband hears about it, says nothing to her, and does not prohibit her, all her vows are binding, and every obligation she put herself under is binding. 12 But if her husband cancels them on the day he hears about it, nothing that came from her lips, whether her vows or her obligation, is binding. Her husband has canceled them, and the Lord will absolve her. 13 Her husband may confirm or cancel any vow or any sworn obligation to deny herself. 14 If her husband says nothing at all to her from day to day, he confirms all her vows and obligations, which are binding. He has confirmed them because he said nothing to her when he heard about them. 15 But if he cancels them after he hears about them, he will be responsible for her[a] commitment.”[b]

16 These are the statutes that the Lord commanded Moses concerning the relationship between a man and his wife, or between a father and his daughter in his house during her youth.

Footnotes

  1. Numbers 30:15 Sam, LXX, some Syr mss read his
  2. Numbers 30:15 Or will bear her guilt

许愿的条例

30 摩西对以色列各支派的首领说:“以下是耶和华的吩咐。

“倘若人在什么事上向耶和华许愿或起誓,他就不可食言,必须履行诺言。 倘若未出嫁的少女在什么事上向耶和华许愿或起誓, 倘若她父亲得知她许的愿或起的誓后没有反对,她就必须履行诺言; 倘若她父亲得知后加以反对,她的诺言就无效。耶和华必不追究她,因为她父亲反对。

“倘若有女子出嫁前许了愿或信口起了誓, 她丈夫得知后没有反对,她就必须履行诺言; 倘若她丈夫得知后加以反对,她的诺言就无效,耶和华必不追究她。 倘若寡妇或被休的妇人在什么事上许愿或起誓,她必须履行诺言。

10 “倘若已婚妇女在夫家许愿或起誓, 11 她丈夫得知后没有反对,她就必须履行诺言; 12 倘若她丈夫得知的当天加以反对,她的诺言就无效。耶和华必不追究她,因为她丈夫反对。 13 丈夫有权赞同或反对妻子许的愿或起的誓。 14 倘若丈夫得知妻子许愿或起誓的当天没有反对,她就必须履行诺言,因为丈夫当天默认了。 15 倘若丈夫当天默认了,后来又加以反对,他就要承担妻子的罪责。”

16 以上是耶和华借摩西颁布的有关丈夫和妻子、父亲和未出嫁的女儿要遵守的条例。