Add parallel Print Page Options

29 The Lord continued, “On the first day of the seventh month you must have a holy assembly. You must not do any regular work. It is a day for the trumpets to sound a fanfare. As a burnt offering, a soothing aroma to Yahweh, bring one young bull, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects. Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram, and 8 cups for each of the seven lambs. Also bring one male goat as an offering for sin to make peace with the Lord. Offer these in addition to the monthly burnt offering with its grain offering, and the daily burnt offerings with their proper grain offerings and wine offerings. They are a soothing aroma, an offering by fire to Yahweh.

“On the tenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must humble yourselves. You must not do any work. As a burnt offering, a soothing aroma, bring one young bull, one ram, and seven one-year-old lambs, all of them without defects. Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each bull, 16 cups for each ram, 10 and 8 cups for each of the seven lambs. 11 Also bring one male goat as an offering for sin (in addition to the other offering for sin to make peace with the Lord) and the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

12 “On the fifteenth day of the seventh month you must have a holy assembly. You must not do any regular work. Instead, celebrate a festival to Yahweh for seven days. 13 As a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to Yahweh, bring 13 young bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs, all of them without defects. 14 Along with them bring grain offerings of flour mixed with olive oil. Bring 24 cups for each of the 13 bulls, 16 cups for each of the 2 rams, 15 and 8 cups for each of the 14 one-year-old lambs. 16 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

17 “On the second day bring 12 young bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 18 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 19 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

20 “On the third day bring 11 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 21 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 22 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

23 “On the fourth day bring 10 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 24 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 25 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

26 “On the fifth day bring 9 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 27 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 28 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

29 “On the sixth day bring 8 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 30 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 31 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

32 “On the seventh day bring 7 bulls, 2 rams, and 14 one-year-old lambs that have no defects. 33 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for each of the bulls, rams, and lambs. 34 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

35 “On the eighth day you must hold a religious assembly. You must not do any daily work. 36 As a burnt offering, an offering by fire, a soothing aroma to Yahweh, bring one bull, one ram, and seven one-year-old lambs that have no defects. 37 Along with them bring the proper amount of grain offerings and wine offerings for the bull, the ram, and the lambs. 38 Also bring one male goat as an offering for sin in addition to the daily burnt offerings with their grain offerings and wine offerings.

39 “These are the offerings you must bring to Yahweh at your festivals. They are the offerings you must bring in addition to the offerings for anything you vowed to give to the Lord, your freewill offerings, your burnt offerings, your grain offerings, your wine offerings, and your fellowship offerings.”[a]

40 Moses told the Israelites everything Yahweh had commanded him.

Footnotes

  1. Numbers 29:39 Numbers 29:40 in English Bibles is Numbers 30:1 in the Hebrew Bible.

Ofrendas del séptimo mes

29 ”En el mes séptimo, el primer día del mes, tendrán también santa convocación; no harán trabajo servil(A). Será para ustedes día de tocar las trompetas(B). Ofrecerán un holocausto como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero y siete corderos de un año, sin defecto; y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: tres décimas de un efa por el novillo, dos décimas por el carnero, una décima por cada uno de los siete corderos; y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, para hacer expiación por ustedes; esto, además del holocausto(C) de la luna nueva y de su ofrenda de cereal, y del holocausto continuo(D) y de su ofrenda de cereal y de sus libaciones, según su ordenanza, como aroma agradable, ofrenda encendida al Señor.

”El décimo día de este mes séptimo tendrán santa convocación y se humillarán; no harán ningún trabajo(E). Y ofrecerán al Señor un holocausto como aroma agradable: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto(F); y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6.6 litros por el novillo, 4.4 litros por el carnero, 10 por cada uno de los siete corderos, 2.2 litros; 11 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado(G), además de la ofrenda de expiación por el pecado y del holocausto continuo(H), de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

12 ”Después, el día quince del séptimo mes, ustedes tendrán santa convocación; no harán trabajo servil, y por siete días celebrarán una fiesta al Señor(I). 13 Ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: trece novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, que sean sin defecto; 14 y su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite: 6.6 litros por cada uno de los trece novillos, 4.4 litros por cada uno de los dos carneros, 15 y 2.2 litros por cada uno de los catorce corderos; 16 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo(J), de su ofrenda de cereal y de su libación.

17 ”El segundo día(K): doce novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto; 18 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza(L); 19 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones(M).

20 ”El tercer día: once novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto; 21 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza; 22 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

23 ”El cuarto día: diez novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto; 24 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza; 25 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

26 ”El quinto día: nueve novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto(N); 27 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza; 28 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

29 ”El sexto día: ocho novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto; 30 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por los corderos, por su número según la ordenanza; 31 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de sus libaciones.

32 ”El séptimo día: siete novillos, dos carneros, catorce corderos de un año, sin defecto; 33 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por los novillos, por los carneros y por sus corderos, por su número según la ordenanza; 34 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

35 ”El octavo día ustedes tendrán asamblea solemne; no harán trabajo servil(O). 36 Pero ofrecerán un holocausto, una ofrenda encendida como aroma agradable al Señor: un novillo, un carnero, siete corderos de un año, sin defecto; 37 y su ofrenda de cereal, y sus libaciones por el novillo, por el carnero y por los corderos, por su número según la ordenanza; 38 y un macho cabrío como ofrenda por el pecado, además del holocausto continuo, de su ofrenda de cereal y de su libación.

39 ”Esto prepararán para el Señor en sus fechas señaladas(P), además de sus ofrendas votivas[a] y de sus ofrendas de buena voluntad, para sus holocaustos, para sus ofrendas de cereal, para sus libaciones y para sus ofrendas de paz”». 40 [b]Y Moisés habló a los israelitas conforme a todo lo que el Señor había ordenado a Moisés.

Footnotes

  1. 29:39 Lit. de sus votos.
  2. 29:40 En el texto heb. cap. 30:1.

Offerings at the Feast of Trumpets(A)

29 ‘And in the seventh month, on the first day of the month, you shall have a holy convocation. You shall do no customary work. For you (B)it is a day of blowing the trumpets. You shall offer a burnt offering as a sweet aroma to the Lord: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year, without blemish. Their grain offering shall be fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the ram, and one-tenth for each of the seven lambs; also one kid of the goats as a sin offering, to make atonement for you; besides (C)the burnt offering with its grain offering for the New Moon, (D)the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings, (E)according to their ordinance, as a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord.

Offerings on the Day of Atonement(F)

(G)‘On the tenth day of this seventh month you shall have a holy convocation. You shall (H)afflict your souls; you shall not do any work. You shall present a burnt offering to the Lord as a sweet aroma: one young bull, one ram, and seven lambs in their first year. (I)Be sure they are without blemish. Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for the bull, two-tenths for the one ram, 10 and one-tenth for each of the seven lambs; 11 also one kid of the goats as a sin offering, besides (J)the sin offering for atonement, the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.

Offerings at the Feast of Tabernacles(K)

12 (L)‘On the fifteenth day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall do no customary work, and you shall keep a feast to the Lord seven days. 13 (M)You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: thirteen young bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year. They shall be without blemish. 14 Their grain offering shall be of fine flour mixed with oil: three-tenths of an ephah for each of the thirteen bulls, two-tenths for each of the two rams, 15 and one-tenth for each of the fourteen lambs; 16 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

17 ‘On the (N)second day present twelve young bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish, 18 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, (O)according to the ordinance; 19 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.

20 ‘On the third day present eleven bulls, two rams, fourteen lambs in their first year without blemish, 21 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, (P)according to the ordinance; 22 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

23 ‘On the fourth day present ten bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year, without blemish, 24 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; 25 also one kid of the goats as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

26 ‘On the fifth day present nine bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, 27 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; 28 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

29 ‘On the sixth day present eight bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, 30 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; 31 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

32 ‘On the seventh day present seven bulls, two rams, and fourteen lambs in their first year without blemish, 33 and their grain offering and their drink offerings for the bulls, for the rams, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; 34 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

35 ‘On the eighth day you shall have a (Q)sacred[a] assembly. You shall do no customary work. 36 You shall present a burnt offering, an offering made by fire as a sweet aroma to the Lord: one bull, one ram, seven lambs in their first year without blemish, 37 and their grain offering and their drink offerings for the bull, for the ram, and for the lambs, by their number, according to the ordinance; 38 also one goat as a sin offering, besides the regular burnt offering, its grain offering, and its drink offering.

39 ‘These you shall present to the Lord at your (R)appointed feasts (besides your (S)vowed offerings and your freewill offerings) as your burnt offerings and your grain offerings, as your drink offerings and your peace offerings.’ ”

40 So Moses told the children of Israel everything, just as the Lord commanded Moses.

Footnotes

  1. Numbers 29:35 solemn

吹角日獻的祭(A)

29 “‘七月第一日,你們要有聖會;甚麼勞碌的工都不可作。這是你們吹角的日子。 你們要把燔祭作馨香的祭獻給耶和華,就是一頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲沒有殘疾的公羊羔。 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛要獻上三公斤;為每隻公綿羊要獻上兩公斤; 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪; 在月初的燔祭和同獻的素祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及照例同獻的奠祭以外,還要獻上這些給耶和華作馨香的火祭。

贖罪日獻的祭(B)

“‘在七月十日,你們要有聖會,刻苦己心,甚麼都不可作, 只要把燔祭作馨香的祭獻給耶和華,就是一頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲沒有殘疾的公羊羔。 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛要獻三公斤;為每隻公綿羊要獻兩公斤。 10 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 11 在為贖罪的贖罪祭、常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

住棚節獻的祭(C)

12 “‘七月十五日,你們要有聖會;甚麼勞碌的工都不可作,要向耶和華守節七天; 13 你們要給耶和華獻燔祭,作馨香的火祭,就是十三頭公牛犢、兩隻公綿羊、十四隻一歲沒有殘疾的公羊羔。 14 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為那十三頭公牛,每隻要獻三公斤;為那兩隻公綿羊,每隻要獻兩公斤; 15 為那十四隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 16 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

17 “‘第二日,要獻公牛犢十二頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻, 18 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭。 19 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

20 “‘第三日,要獻公牛十一頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻; 21 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 22 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

23 “‘第四日,要獻公牛十頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻; 24 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 25 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

26 “‘第五日,要獻公牛九頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻; 27 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 28 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。

29 “‘第六日,要獻公牛八頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻; 30 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 31 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。

32 “‘第七日,要獻公牛七頭、公綿羊兩隻、一歲沒有殘疾的公羊羔十四隻; 33 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 34 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。

35 “‘第八日,你們要有盛會;甚麼勞碌的工都不可作, 36 只要給耶和華獻燔祭,作馨香的火祭,就是公牛一頭、公綿羊一隻、一歲沒有殘疾的公羊羔七隻; 37 並且為公牛、公綿羊和公羊羔,按著數目,照著規例,獻上同獻的素祭和同獻的奠祭; 38 在常獻的燔祭和同獻的素祭,以及同獻的奠祭以外,還要獻一隻公山羊作贖罪祭。

39 “‘在那些為還願或是甘心所獻,作你們的燔祭、素祭、奠祭,或是平安祭的以外,這些是在你們規定的時期內,要獻給耶和華的祭物。’” 40 於是,摩西照著耶和華吩咐他的一切話,對以色列人說了。(本節在《馬索拉文本》為30:1)