Numbers 29
Holman Christian Standard Bible
Festival of Trumpets Offerings
29 “You are to hold a sacred assembly in the seventh month, on the first day of the month, and you are not to do any daily work.(A) This will be a day of joyful shouting[a] for you.(B) 2 Offer a burnt offering as a pleasing aroma to the Lord: one young bull, one ram, seven male lambs a year old—all unblemished— 3 with their grain offering of fine flour mixed with oil, six quarts[b] with the bull, four quarts[c] with the ram, 4 and two quarts[d] with each of the seven male lambs. 5 Also offer one male goat as a sin offering to make atonement for yourselves. 6 These are in addition to the monthly and regular burnt offerings with their prescribed grain offerings and drink offerings. They are a pleasing aroma, a fire offering to the Lord.
Offerings for the Day of Atonement
7 “You are to hold a sacred assembly on the tenth day of this seventh month and practice self-denial;[e](C) you must not do any work. 8 Present a burnt offering to the Lord, a pleasing aroma: one young bull, one ram, and seven male lambs a year old. All your animals are to be unblemished. 9 Their grain offering is to be of fine flour mixed with oil, six quarts[f] with the bull, four quarts[g] with the ram, 10 and two quarts[h] with each of the seven lambs. 11 Offer one male goat for a sin offering. The regular burnt offering with its grain offering and drink offerings are in addition to the sin offering of atonement.
Offerings for the Festival of Booths
12 “You are to hold a sacred assembly on the fifteenth day of the seventh month;(D) you must not do any daily work. You are to celebrate a seven-day festival for the Lord. 13 Present a burnt offering, a fire offering as a pleasing aroma to the Lord: 13 young bulls, two rams, and 14 male lambs a year old. They are to be unblemished. 14 Their grain offering is to be of fine flour mixed with oil, six quarts[i] with each of the 13 bulls, four quarts[j] with each of the two rams, 15 and two quarts[k] with each of the 14 lambs. 16 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
17 “On the second day present 12 young bulls, two rams, and 14 male lambs a year old—all unblemished— 18 with their grain and drink offerings(E) for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 19 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink[l] offerings.
20 “On the third day present 11 bulls, two rams, 14 male lambs a year old—all unblemished— 21 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 22 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
23 “On the fourth day present 10 bulls, two rams, 14 male lambs a year old—all unblemished— 24 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 25 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
26 “On the fifth day present nine bulls, two rams, 14 male lambs a year old—all unblemished— 27 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 28 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
29 “On the sixth day present eight bulls, two rams, 14 male lambs a year old—all unblemished— 30 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 31 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink[m] offerings.
32 “On the seventh day present seven bulls, two rams, and 14 male lambs a year old—all unblemished— 33 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 34 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
35 “On the eighth day you are to hold a solemn assembly; you are not to do any daily work.(F) 36 Present a burnt offering, a fire offering as a pleasing aroma to the Lord: one bull, one ram, seven male lambs a year old—all unblemished— 37 with their grain and drink offerings for the bulls, rams, and lambs, in proportion to their number. 38 Also offer one male goat as a sin offering. These are in addition to the regular burnt offering with its grain and drink offerings.
39 “You must offer these to the Lord at your appointed times in addition to your vow and freewill offerings, whether burnt, grain, drink, or fellowship offerings.” 40 [n]So Moses told the Israelites everything the Lord had commanded him.
Footnotes
- Numbers 29:1 Or blast; traditionally, trumpet blasts
- Numbers 29:3 Lit three-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:3 Lit two-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:4 Lit one-tenth (of an ephah)
- Numbers 29:7 Traditionally, fasting, abstinence from sex, and refraining from personal grooming
- Numbers 29:9 Lit three-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:9 Lit two-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:10 Lit one-tenth (of an ephah)
- Numbers 29:14 Lit three-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:14 Lit two-tenths (of an ephah)
- Numbers 29:15 Lit one-tenth (of an ephah)
- Numbers 29:19 Some Hb mss, Syr, Vg, Sam; other Hb mss, LXX read and their drink
- Numbers 29:31 Some Hb mss, Syr, Tg, Vg; other Hb mss, Sam read and their drink
- Numbers 29:40 Nm 30:1 in Hb
民數記 29
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
吹號節獻的祭
29 「七月一日,你們不可工作,要舉行聖會,吹響號角。 2 你們要把馨香的燔祭獻給耶和華,即毫無殘疾的公牛犢一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 3 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 4 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 5 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 6 此外,要照常獻上朔日和日常應獻的燔祭、素祭和奠祭,給耶和華作馨香的火祭。
贖罪日獻的祭
7 「七月十日,你們要舉行聖會,禁食,不可工作。 8 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛犢一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 9 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 10 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 11 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。此外,要照常獻上贖罪祭和日常獻的燔祭、素祭和奠祭。
住棚節獻的祭
12 「在七月十五日那一天,你們要舉行聖會,不可工作,為耶和華守節期七天。 13 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛犢十三頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 14 同時要獻上調了油的細麵粉作素祭,每頭公牛犢需獻三公斤素祭,每隻公綿羊需獻兩公斤素祭, 15 每隻公羊羔需獻一公斤素祭; 16 還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。此外,要照常獻上日常的燔祭、素祭和奠祭。
17 「節期的第二天,你們要獻上毫無殘疾的公牛犢十二頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 18 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛犢、公綿羊和公羊羔一起獻上。 19 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
20 「節期的第三天,你們要獻上毫無殘疾的公牛十一頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 21 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 22 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
23 「節期的第四天,你們要獻上毫無殘疾的公牛十頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 24 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 25 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
26 「節期的第五天,你們要獻上毫無殘疾的公牛九頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 27 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 28 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
29 「節期的第六天,你們要獻上毫無殘疾的公牛八頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 30 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 31 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
32 「節期的第七天,你們要獻上毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊兩隻和一歲的公羊羔十四隻; 33 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 34 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作為贖罪祭。
35 「節期的第八天,你們不可工作,要舉行莊嚴的聚會。 36 你們要給耶和華獻上馨香的燔祭,即毫無殘疾的公牛一頭、公綿羊一隻和一歲的公羊羔七隻; 37 同時要把一定數量的素祭和奠祭與公牛、公綿羊和公羊羔一起獻上。 38 除了日常獻的燔祭、素祭和奠祭以外,還要獻上一隻公山羊作贖罪祭。
39 「這些是你們在節期內要獻給耶和華的祭物,不包括你們許願和自願獻的燔祭、素祭、奠祭和平安祭。」
40 摩西把耶和華的一切吩咐傳達給以色列人。
Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.