Add parallel Print Page Options

Daily Offerings

28 [a] The Lord spoke to Moses: “Command the Israelites:[b] ‘With regard to my offering,[c] be sure to offer[d] my food for my offering made by fire, as a pleasing aroma to me at its appointed time.’[e] You will say to them, ‘This is the offering made by fire that you must offer to the Lord: two unblemished lambs one year old each day for a continual[f] burnt offering. The first lamb you must offer in the morning, and the second lamb you must offer in the late afternoon,[g] with one-tenth of an ephah[h] of finely ground flour as a grain offering mixed with one-quarter of a hin[i] of pressed olive oil. It is a continual burnt offering that was instituted on Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made by fire to the Lord.

“‘And its drink offering must be one-quarter of a hin for each lamb.[j] You must pour out the strong drink[k] as a drink offering to the Lord in the Holy Place. And the second lamb you must offer in the late afternoon; just as you offered the grain offering and drink offering in the morning,[l] you must offer it as an offering made by fire, as a pleasing aroma to the Lord.

Weekly Offerings

“‘On the Sabbath day, you must offer[m] two unblemished lambs a year old, and two-tenths of an ephah[n] of finely ground flour as a grain offering, mixed with olive oil, along with its drink offering. 10 This is the burnt offering for every Sabbath,[o] besides the continual burnt offering and its drink offering.

Monthly Offerings

11 “‘On the first day of each month[p] you must offer as a burnt offering to the Lord two young bulls, one ram, and seven unblemished lambs a year old, 12 with three-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for each bull, and two-tenths of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for the ram, 13 and one-tenth of an ephah of finely ground flour mixed with olive oil as a grain offering for each lamb, as a burnt offering for a pleasing aroma, an offering made by fire to the Lord. 14 For their drink offerings, include[q] half a hin of wine with each bull, one-third of a hin for the ram, and one-fourth of a hin for each lamb. This is the burnt offering for each month[r] throughout the months of the year. 15 And one male goat[s] must be offered to the Lord as a purification offering, in addition to the continual burnt offering and its drink offering.

The Passover

16 “‘On the fourteenth day of the first month is the Lord’s Passover. 17 And on the fifteenth day of this month is the festival. For seven days bread made without yeast must be eaten. 18 And on the first day there is to be a holy assembly; you must do no ordinary work[t] on it.

19 “‘But you must offer to the Lord an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram, and seven lambs one year old; they must all be unblemished.[u] 20 And their grain offering is to be of finely ground flour mixed with olive oil. For each bull you must offer three-tenths of an ephah, and two-tenths for the ram. 21 For each of the seven lambs you are to offer one-tenth of an ephah, 22 as well as one goat for a purification offering, to make atonement for you. 23 You must offer these in addition to the burnt offering in the morning that is for a continual burnt offering. 24 In this manner you must offer daily throughout the seven days the food of the sacrifice made by fire as a sweet aroma to the Lord. It is to be offered in addition to the continual burnt offering and its drink offering. 25 On the seventh day you are to have a holy assembly, you must do no regular work.

Firstfruits

26 “‘Also, on the day of the firstfruits, when you bring a new grain offering to the Lord during your Feast of Weeks, you are to have a holy assembly. You must do no ordinary work. 27 But you must offer as the burnt offering, as a sweet aroma to the Lord, two young bulls, one ram, seven lambs one year old, 28 with their grain offering of finely ground flour mixed with olive oil: three-tenths of an ephah for each bull, two-tenths for the one ram, 29 with one-tenth for each of the seven lambs, 30 as well as one male goat to make an atonement for you. 31 You are to offer them with their drink offerings in addition to the continual burnt offering and its grain offering—they must be unblemished.

Footnotes

  1. Numbers 28:1 sn For additional reading on these chapters, see G. B. Gray, Sacrifice in the Old Testament; A. F. Rainey, “The Order of Sacrifices in the Old Testament Ritual Texts,” Bib 51 (1970): 485-98; N. H. Snaith, The Jewish New Year Festival.
  2. Numbers 28:2 tn Heb “and say to them.” These words have not been included in the translation for stylistic reasons.
  3. Numbers 28:2 tn The sentence begins with the accusative “my offering.” It is suspended at the beginning as an independent accusative to itemize the subject matter. The second accusative is the formal object of the verb. It could also be taken in apposition to the first accusative.
  4. Numbers 28:2 tn The construction uses the imperfect tense expressing instruction, followed by the infinitive construct used to express the complement of direct object.
  5. Numbers 28:2 sn See L. R. Fisher, “New Ritual Calendar from Ugarit,” HTR 63 (1970): 485-501.
  6. Numbers 28:3 sn The sacrifice was to be kept burning, but each morning the priests would have to clean the grill and put a new offering on the altar. So the idea of a continual burnt offering is more that of a regular offering.
  7. Numbers 28:4 tn Heb “between the evenings” meaning between dusk and dark.
  8. Numbers 28:5 sn That is about two quarts.
  9. Numbers 28:5 sn That is about one quart.
  10. Numbers 28:7 tn Heb “the one lamb,” but it is meant to indicate for “each lamb.”
  11. Numbers 28:7 tn The word שֵׁכָר (shekhar) is often translated “strong drink.” It can mean “barley beer” in the Akkadian cognate, and also in the Hebrew Bible when joined with the word for wine. English versions here read “wine” (NAB, TEV, CEV); “strong wine” (KJV); “fermented drink” (NIV, NLT); “strong drink” (ASV, NASB, NRSV).
  12. Numbers 28:8 tn Heb “as the grain offering of the morning and as its drink offering.”
  13. Numbers 28:9 tn The words “you must offer” are not in the Hebrew text, but are implied. They have been supplied in the translation to make a complete English sentence.
  14. Numbers 28:9 sn That is, about 4 quarts.
  15. Numbers 28:10 tn Heb “the burnt offering of the Sabbath by its Sabbath.”
  16. Numbers 28:11 tn Heb “of your months.”
  17. Numbers 28:14 tn The word “include” is not in the Hebrew text but is implied. It is supplied in the translation to make a complete English sentence.
  18. Numbers 28:14 tn Heb “a month in its month.”
  19. Numbers 28:15 tn Heb “one kid of the goats.”
  20. Numbers 28:18 tn Heb “any work [of] service”; this means any occupational work, that is, the ordinary service.
  21. Numbers 28:19 tn Heb “unblemished they will be to you.” So also in v. 31.

Pagpapatuloy ng handog na susunugin.

28 At sinalita ng Panginoon kay Moises, na sinasabi,

Iutos mo sa mga anak ni Israel, at sabihin mo sa kanila, Ang alay sa akin, ang aking (A)pagkain na pinakahandog sa akin na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa akin, ay inyong pagiingatang ihandog sa akin sa ukol na kapanahunan.

At iyong sasabihin sa kanila, (B)Ito ang handog na pinaraan sa apoy na inyong ihahandog sa Panginoon; mga korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan, dalawa araw-araw, na pinakapalaging handog na susunugin.

Ang isang kordero ay iyong ihahandog sa umaga, at ang isang kordero ay iyong ihahandog sa paglubog ng araw;

At (C)ang ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina na pinakahandog na harina, na hinaluan ng (D)ikaapat na bahagi ng isang hin ng langis na hinalo.

(E)Isang palaging handog na susunugin, na iniutos sa bundok ng Sinai na pinakamasarap na amoy, handog sa Panginoon na pinaraan sa apoy.

At ang pinakahandog na inumin niyaon, ay ang ikaapat na bahagi ng isang hin sa isang kordero: sa dakong banal magbubuhos ka ng handog na inumin na pinaka mainam na alak para sa Panginoon.

At ang isang kordero, ay iyong ihahandog sa paglubog ng araw: gaya ng handog na harina sa umaga, at gaya ng handog na inumin niyaon, ay iyong ihahandog, isang handog na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa Panginoon.

Handog sa araw ng sabbath.

At sa araw ng sabbath ay dalawang korderong lalake ng unang taon na walang kapintasan, at dalawang ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina, na pinakahandog na harina na hinaluan ng langis, at ang handog na inumin niyaon:

10 Ito (F)ang handog na susunugin sa bawa't sabbath, bukod pa sa palaging handog na susunugin, at ang inuming handog niyaon.

11 At (G)sa mga pasimula ng inyong mga buwan ay maghahandog kayo ng handog na susunugin sa Panginoon; dalawang guyang toro at isang tupang lalake, pitong korderong lalake ng unang taon, na walang kapintasan;

12 At (H)tatlong ikasangpung bahagi ng isang epa ng mainam na harina na pinakahandog na harina, na hinaluan ng langis, para sa bawa't toro; at dalawang ikasangpung bahagi ng mainam na harina na pinakahandog na harina, na hinaluan ng langis para sa isang tupang lalake;

13 At isang ikasangpung bahagi ng mainam na harina, na hinaluan ng langis na pinakahandog na harina para sa bawa't kordero; pinakahandog na susunugin na pinakamasarap na amoy, handog sa Panginoon na pinaraan sa apoy.

14 At ang magiging handog na inumin ng mga yaon ay kalahati ng isang hin ng alak sa toro, at ang ikatlong bahagi ng isang hin ay sa tupang lalake, at ang ikaapat na bahagi ng isang hin ay sa kordero: ito ang handog na susunugin sa bawa't buwan sa lahat ng buwan ng taon.

15 At (I)isang kambing na lalake na pinakahandog sa Panginoon dahil sa kasalanan; ihahandog ito bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa inuming handog niyaon.

Handog sa paskua ng Panginoon.

16 (J)At sa unang buwan, sa ikalabing apat na araw ng buwan, ay paskua ng Panginoon.

17 (K)At sa ikalabing limang araw ng buwang ito ay magkakaroon ng isang pista; pitong araw na kakain kayo ng tinapay na walang lebadura.

18 (L)Sa unang araw ay magkakaroon kayo ng isang banal na pagpipisan; huwag kayong gagawa ng anomang gawang paglilingkod:

19 Kundi maghahandog kayo sa Panginoon ng isang handog na pinaraan sa apoy, na pinakahandog na susunugin; dalawang guyang toro, at isang lalaking tupa, at pitong korderong lalake ng unang taon; na mga (M)walang kapintasan:

20 At ang handog na harina ng mga yaon, na mainam na harina na hinaluan ng langis: tatlong ikasangpung bahagi ang inyong ihahandog para sa isang toro, at dalawang ikasangpung bahagi para sa tupang lalake;

21 At isang ikasangpung bahagi ang iyong ihahandog para sa bawa't kordero sa pitong kordero;

22 At isang (N)kambing na lalake na pinakahandog dahil sa kasalanan, upang itubos sa inyo.

23 Inyong ihahandog ang mga ito bukod pa sa handog na susunugin sa umaga, na pinakapalaging handog na susunugin,

24 Ganitong paraan ihahandog ninyo araw-araw, sa loob ng pitong araw, ang pagkain na handog na pinaraan sa apoy, na pinakamasarap na amoy sa Panginoon: ihahandog ito bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa inuming handog niyaon.

25 At sa (O)ikapitong araw ay magkakaroon kayo ng isang banal na pagpipisan; huwag kayong gagawa ng anomang gawang paglilingkod.

26 (P)Gayon din sa araw ng mga unang bunga, na paghahandog ninyo ng isang bagong handog na harina sa Panginoon sa inyong pista ng mga sanglinggo, ay magkakaroon kayo ng isang banal na pagpipisan; huwag kayong gagawa ng anomang gawang paglilingkod:

27 Kundi kayo'y maghahandog ng isang handog na susunugin na pinakamasarap na amoy sa Panginoon; (Q)dalawang guyang toro, isang tupang lalake, at pitong korderong lalake ng unang taon;

28 At ang handog na harina ng mga yaon, na mainam na harina na hinaluan ng langis, ay tatlong ikasangpung bahagi para sa bawa't toro, dalawang ikasangpung bahagi sa isang tupang lalake,

29 Isang ikasangpung bahagi sa bawa't kordero sa pitong kordero;

30 (R)Isang kambing na lalake upang itubos sa inyo.

31 Bukod pa sa palaging handog na susunugin, at sa handog na harina niyaon, ay inyong ihahandog ang mga yaon (yaong mga (S)walang kapintasan sa inyo), at ang mga inuming handog ng mga yaon.