Add parallel Print Page Options

Daily Offerings

28 Then Yahweh spoke to Moses, saying, “Command the sons of Israel and say to them, ‘You shall [a]be careful to bring near My offering, My (A)food for My offerings by fire, of a soothing aroma to Me, at their appointed time.’ (B)And you shall say to them, ‘This is the offering by fire which you shall bring near to Yahweh: two male lambs one year old without blemish as a continual burnt offering every day. You shall offer the one lamb in the morning, and the other lamb you shall offer [b]at twilight, also (C)a tenth of an [c]ephah of fine flour for a (D)grain offering, mixed with a fourth of a [d]hin of beaten oil. It is a continual burnt offering which was ordained in Mount Sinai as a soothing aroma, an offering by fire to Yahweh. Then the drink offering with it shall be a fourth of a hin for each lamb, (E)in the holy place you shall pour out a drink offering of strong drink to Yahweh. And the other lamb you shall offer [e]at twilight; as the grain offering of the morning and as its drink offering, you shall offer it, an offering by fire, a soothing aroma to Yahweh.

Sabbath Offerings

‘Then on the sabbath day two male lambs one year old without blemish, and two-tenths of an [f]ephah of fine flour mixed with oil as a grain offering, and its drink offering: 10 This is the burnt offering of every sabbath in addition to the (F)continual burnt offering and its drink offering.

Monthly Offerings

11 ‘Then (G)at the beginning of each of your months you shall bring near a burnt offering to Yahweh: two bulls from the herd and one ram, seven male lambs one year old without blemish; 12 (H)and three-tenths of an [g]ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering, for each bull; and two-tenths of fine flour mixed with oil for a grain offering, for the one ram; 13 and a tenth of an [h]ephah of fine flour mixed with oil for a grain offering for each lamb, for a burnt offering of a soothing aroma, an offering by fire to Yahweh. 14 And their drink offerings shall be half a hin of wine for a bull and a third of a hin for the ram and a fourth of a hin for a lamb; this is the burnt offering of each month throughout the months of the year. 15 And one male goat for a sin offering to Yahweh; it shall be offered with its drink offering in addition to the (I)continual burnt offering.

Passover Offerings

16 (J)Then on the fourteenth day of the first month shall be the Passover of Yahweh. 17 (K)And on the fifteenth day of this month shall be a (L)feast; unleavened bread shall be eaten for seven days. 18 On the (M)first day shall be a holy convocation; you shall do no laborious work. 19 And you shall bring near an offering by fire, a burnt offering to Yahweh: two bulls from the herd and one ram and seven male lambs one year old; (N)they shall be for you without blemish. 20 Now as for their grain offering, you shall offer fine flour mixed with oil: three-tenths of an [i]ephah for a bull and two-tenths for the ram. 21 A tenth of an [j]ephah you shall offer for [k]each of the seven lambs; 22 and one male goat for a (O)sin offering to make atonement for you. 23 You shall offer these besides (P)the burnt offering of the morning, which is for a continual burnt offering. 24 After this manner you shall offer daily, for seven days, (Q)the food of the offering by fire, of a soothing aroma to Yahweh; it shall be offered with its drink offering in addition to the (R)continual burnt offering. 25 Now on the seventh day you shall have a holy convocation; (S)you shall do no laborious work.

Offerings for the Feast of Weeks

26 ‘Also on (T)the day of the first fruits, when you bring near a new grain offering to Yahweh in your Feast of Weeks, you shall have a holy convocation; (U)you shall do no laborious work. 27 And you shall bring near a burnt offering for a soothing aroma to Yahweh: two bulls from the herd, one ram, seven male lambs one year old; 28 and their grain offering, fine flour mixed with oil: three-tenths of an [l]ephah for each bull, two-tenths for the one ram, 29 a tenth for [m]each of the seven lambs; 30 also one male goat to make atonement for you. 31 (V)Besides the continual burnt offering and its grain offering, you shall offer them with their drink offerings. They shall be [n]without blemish.

Footnotes

  1. Numbers 28:2 Lit watch
  2. Numbers 28:4 Lit between the two evenings
  3. Numbers 28:5 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  4. Numbers 28:5 A hin was approx. 1 gal. or 3.8 l
  5. Numbers 28:8 Lit between the two evenings
  6. Numbers 28:9 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  7. Numbers 28:12 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  8. Numbers 28:13 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  9. Numbers 28:20 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  10. Numbers 28:21 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  11. Numbers 28:21 Lit each lamb
  12. Numbers 28:28 An ephah was approx. 21 qt. or 23 l
  13. Numbers 28:29 Lit each lamb
  14. Numbers 28:31 Lit without blemish to you

常獻燔祭的條例(A)

28 耶和華對摩西說: “你要吩咐以色列人說:‘你們應獻給我的供物,就是獻給我作馨香的火祭的食物,要小心按著日期獻給我。’ 你又要對他們說:‘你們要獻給耶和華的火祭是這樣:沒有殘疾、一歲的公羊羔,每天兩隻,作為常獻的燔祭。 早晨要獻一隻,黃昏獻一隻; 也要獻一公斤細麵,用搗成的油一公升調和,作為素祭。 這就是常獻的燔祭,是在西奈山規定,作為獻給耶和華馨香的火祭。 為每隻公羊羔,要同獻一公升作奠祭的酒;你要在聖所中把醇酒獻給耶和華作奠祭。 晚上你要獻上另一隻公羊羔,要照著早晨的素祭,和同獻的奠祭獻上,作馨香的火祭獻給耶和華。

安息日獻的祭

“‘在安息日,要獻兩隻沒有殘疾、一歲的公羊羔,也要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭;還有同獻的奠祭。 10 這是安息日獻的燔祭;在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。

初一獻的祭

11 “‘每月第一日,你們要把燔祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻沒有殘疾一歲的公羊羔。 12 為每頭公牛,要獻三公斤細麵,用油調和作素祭;為每隻公綿羊,要獻兩公斤細麵,用油調和作素祭; 13 為每隻公羊羔,要獻一公斤細麵,用油調和作素祭;這是馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭。 14 每頭公牛要獻酒兩公升作奠祭,每隻公綿羊獻酒一公升半,每隻公羊羔獻酒一公升。這是每月當獻的燔祭,一年之中每個月都要這樣。 15 又要把一隻公山羊作贖罪祭獻給耶和華,在那常獻的燔祭和同獻的奠祭以外。

逾越節獻的祭(B)

16 “‘正月十四日,是耶和華的逾越節。 17 這月十五日是節期;要吃無酵餅七日。 18 第一日要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作, 19 只要獻火祭給耶和華作燔祭,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊和七隻一歲的公羊羔,都要完全沒有殘疾的。 20 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛犢要獻三公斤;為每隻公綿羊要獻兩公斤; 21 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 22 還要獻一隻公山羊作贖罪祭,為你們贖罪。 23 除了早晨的燔祭,就是常獻的燔祭以外,還要把這些祭物獻上。 24 一連七日,每日都要獻上這樣的祭物,給耶和華作馨香火祭的食物,是在常獻的燔祭和同獻的奠祭以外的。 25 第七日你們要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作。

七七節獻的祭(C)

26 “‘在初熟日,即七七節那一天,你們把新素祭獻給耶和華的時候,要有聖會,甚麼勞碌的工都不可作, 27 只要把燔祭作為馨香的祭獻給耶和華,就是兩頭公牛犢、一隻公綿羊、七隻一歲的公羊羔。 28 同獻的素祭,是用油調和的細麵,為每頭公牛要獻三公斤;為每隻公綿羊,要獻兩公斤; 29 為那七隻公羊羔,每隻要獻一公斤; 30 還要獻一隻公山羊,為你們贖罪; 31 除了常獻的燔祭和同獻的素祭以外,你們還要獻上這些祭物和同獻的奠祭,都要沒有殘疾的。’”