Numbers 22:36-38
New English Translation
Balaam Meets Balak
36 When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at a city of Moab that was on the border of the Arnon at the boundary of his territory. 37 Balak said to Balaam, “Did I not send again and again[a] to you to summon you? Why did you not come to me? Am I not able to honor you?”[b] 38 Balaam said to Balak, “Look, I have come to you. Now, am I able[c] to speak[d] just anything? I must speak[e] only the word that God puts in my mouth.”
Read full chapterFootnotes
- Numbers 22:37 tn The emphatic construction is made of the infinitive absolute and the perfect tense from the verb שָׁלַח (shalakh, “to send”). The idea must be more intense than something like, “Did I not certainly send.” Balak is showing frustration with Balaam for refusing him.
- Numbers 22:37 sn Balak again refers to his ability to “honor” the seer. This certainly meant payment for his service, usually gold ornaments, rings and jewelry, as well as some animals.
- Numbers 22:38 tn The verb is אוּכַל (ʾukhal) in a question—“am I able?” But emphasizing this is the infinitive absolute before it. So Balaam is saying something like, “Can I really say anything?”
- Numbers 22:38 tn The Piel infinitive construct (without the preposition) serves as the object of the verb “to be able.” The whole question is rhetorical—he is saying that he will not be able to say anything God does not allow him to say.
- Numbers 22:38 tn The imperfect tense is here taken as an obligatory imperfect.
民数记 22:36-38
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
36 巴勒听见巴兰来了,就来到边界尽头、亚嫩河边的摩押城迎接他。 37 巴勒对巴兰说:“上次派人请你,你为何不肯来?难道我不能给你重赏吗?” 38 巴兰说:“现在我已经来了,但我不能随便发言,只能按上帝的指示说话。”
Read full chapterNET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.