Add parallel Print Page Options

Aaron’s Walking Stick Buds

17 The Lord said to Moses, “Speak to the ·people [L sons; T children] of Israel and get twelve ·walking sticks [staffs] from them—one from the leader of each ·tribe [family group; L house of their fathers]. Write the name of each man on his ·stick [staff], and on the ·stick [staff] from Levi, write Aaron’s name. There must be one ·stick [staff] for the head of each ·tribe [family; L house of their fathers]. Put them in the Meeting Tent in front of the ·Ark of the Agreement [Treaty; Covenant; L Testimony; Ex. 25:10], where I meet with you. I will choose one man whose ·walking stick [staff] will begin to grow leaves [C indicating God’s affirmation]; in this way I will stop the ·Israelites [L sons/T children of Israel] from always ·complaining [grumbling] against you.”

So Moses spoke to the ·Israelites [L sons/T children of Israel]. Each of the twelve leaders gave him a ·walking stick [staff]—one from each ·tribe [family; L house of their fathers]—and Aaron’s ·walking stick [staff] was among them. Moses put them before the Lord in the Tent of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant].

The next day, when Moses entered the Tent of the ·Agreement [Testimony; Treaty; Covenant], he saw that Aaron’s ·stick [staff] (which stood for the family of Levi) had grown leaves. It had even budded, blossomed, and produced almonds. So Moses brought out to the ·Israelites [L sons/T children of Israel] all the ·walking sticks [staffs] from the Lord’s presence. They all looked, and each man took back his ·stick [staff].

10 Then the Lord said to Moses, “Put Aaron’s ·walking stick [staff] back in front of the ·Ark of the Agreement [Treaty; Covenant; L Testimony; Ex. 25:10]. It will ·remind [L serve as a sign to] these people who are always turning against me to stop their ·complaining [grumbling] against me so they won’t die.” 11 So Moses obeyed what the Lord commanded him.

12 The ·people [L sons/T children] of Israel said to Moses, “We ·are going to die [will perish]! We are ·destroyed [lost]. We are all ·destroyed [lost]! 13 Anyone who even comes near the Holy Tent of the Lord will die. Will we all ·die [perish]?”

亞倫的杖開花

17 耶和華對摩西說:(本節在《馬索拉文本》為17:16) “你要吩咐以色列人,要從他們手中取杖,按著父家每支派一根,從他們所有的領袖,按著他們的父家,共取十二根杖,你要把各人的名字寫在各人的杖上; 又要把亞倫的名字寫在利未的杖上,因為照著他們父家各族長必有一根杖。 你要把這些杖放在會幕裡約櫃前,就是我和你們相會的地方。 我揀選的那人,他的杖必發芽;這樣,我就必使以色列人向你們所發的怨言止息,不再達到我耳中。” 於是摩西吩咐以色列人,他們所有的領袖都把杖交給他,按著他們的父家,每個領袖一根杖,共有十二根杖;亞倫的杖也在其中。 摩西就把杖放在約櫃的會幕裡,在耶和華面前。

第二天,摩西進約櫃的會幕去,不料,利未家亞倫的杖已經發了芽,生了花苞,開了花,結了熟杏。 摩西就把所有的杖,從耶和華面前帶出來,給以色列眾人看;他們看見了,各人就把自己的杖拿了去。 10 耶和華對摩西說:“把亞倫的杖放回約櫃前,給那些背叛的人留作證據,這樣你就使他們向我發的怨言止息,免得他們死亡。” 11 摩西就這樣行了,耶和華怎樣吩咐他,他就怎樣行了。

12 以色列人對摩西說:“我們要死了,我們滅亡了,我們都滅亡了。 13 走近耶和華帳幕的,都必定死;難道我們都要死嗎?”