Add parallel Print Page Options

Aaron and Miriam Murmur Against Moses

12 And Miriam and Aaron spoke against Moses because of the Cushite woman whom he took (because he took a Cushite wife); and they said, “Has Yahweh spoken only through Moses? Has not Yahweh also spoken through us?” And Yahweh heard it. Now the man, Moses, was more humble than any other person on the face of the earth, and Yahweh said suddenly to Moses, Aaron, and Miriam, “Go out, you three, to the tent of assembly.” So the three of them when out. And Yahweh went down in a column of cloud and stood at the doorway of the tent, and he called Aaron and Miriam, and the two of them went, and he said,

“Please hear my words:
    If there is a prophet among you, I, Yahweh,
will make myself known to him in a vision.
    I will speak to him in a dream.[a]
Not so with my servant Moses;
    in all my house he is faithful.
I will speak to him mouth to mouth,
    in clearness, not in riddles;
and he will look at the form of Yahweh.

Why were you not afraid to speak against my servant, against Moses?”

And Yahweh became very angry[b] with them, and he went away. 10 And the cloud departed from on the tent, and behold, Miriam was infected with a skin disease[c] white like snow; when Aaron turned toward Miriam, behold, she was afflicted with a skin disease. 11 So Aaron said to Moses, “Please, my lord, please do not put on us this sin in which we were foolish and in which we have sinned. 12 Please do not let her be like the dead, whose flesh is half consumed when coming out from the womb of its mother.” 13 And Moses cried to Yahweh, saying, “God, please heal her!”[d] 14 But Yahweh said to Moses, “If her father had surely spit in her face, would she not bear her shame for seven days? Let her be confined for seven days to an outside place of the camp, and afterward she may be gathered.” 15 So Miriam was confined to the outside place of the camp seven days, and the people did not set out until Miriam was gathered. 16 And afterward the people set out from Hazeroth, and they encamped in the desert of Paran.

Footnotes

  1. Numbers 12:6 Hebrew “the dream”
  2. Numbers 12:9 Literally “And the nose of Yahweh became hot”
  3. Numbers 12:10 The precise meaning is uncertain; many modern translations suggest “leprosy”
  4. Numbers 12:13 Literally “Please heal please her”

María y Aarón murmuran contra Moisés

12 María y Aarón hablaron contra Moisés a causa de la mujer cusita que había tomado; porque él había tomado mujer cusita. Y dijeron: ¿Solamente por Moisés ha hablado Jehová? ¿No ha hablado también por nosotros? Y lo oyó Jehová. Y aquel varón Moisés era muy manso, más que todos los hombres que había sobre la tierra. Luego dijo Jehová a Moisés, a Aarón y a María: Salid vosotros tres al tabernáculo de reunión. Y salieron ellos tres. Entonces Jehová descendió en la columna de la nube, y se puso a la puerta del tabernáculo, y llamó a Aarón y a María; y salieron ambos. Y él les dijo: Oíd ahora mis palabras. Cuando haya entre vosotros profeta de Jehová, le apareceré en visión, en sueños hablaré con él. No así a mi siervo Moisés, que es fiel en toda mi casa.(A) Cara a cara hablaré con él, y claramente, y no por figuras; y verá la apariencia de Jehová. ¿Por qué, pues, no tuvisteis temor de hablar contra mi siervo Moisés?

Entonces la ira de Jehová se encendió contra ellos; y se fue. 10 Y la nube se apartó del tabernáculo, y he aquí que María estaba leprosa como la nieve; y miró Aarón a María, y he aquí que estaba leprosa. 11 Y dijo Aarón a Moisés: ¡Ah! señor mío, no pongas ahora sobre nosotros este pecado; porque locamente hemos actuado, y hemos pecado. 12 No quede ella ahora como el que nace muerto, que al salir del vientre de su madre, tiene ya medio consumida su carne. 13 Entonces Moisés clamó a Jehová, diciendo: Te ruego, oh Dios, que la sanes ahora. 14 Respondió Jehová a Moisés: Pues si su padre hubiera escupido en su rostro, ¿no se avergonzaría por siete días? Sea echada fuera del campamento por siete días,(B) y después volverá a la congregación. 15 Así María fue echada del campamento siete días; y el pueblo no pasó adelante hasta que se reunió María con ellos. 16 Después el pueblo partió de Hazerot, y acamparon en el desierto de Parán.