Add parallel Print Page Options

The Silver Trumpets

10 The Lord said to Moses, “Make two silver trumpets; of hammered work you shall make them; and you shall use them for summoning the congregation, and for breaking camp. And when both are blown, all the congregation shall gather themselves to you at the entrance of the tent of meeting. But if they blow only one, then the leaders, the heads of the tribes of Israel, shall gather themselves to you. When you blow an alarm, the camps that are on the east side shall set out. And when you blow an alarm the second time, the camps that are on the south side shall set out. An alarm is to be blown whenever they are to set out. But when the assembly is to be gathered together, you shall blow, but you shall not sound an alarm. And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets. The trumpets shall be to you for a perpetual statute throughout your generations. And when you go to war in your land against the adversary who oppresses you, then you shall sound an alarm with the trumpets, that you may be remembered before the Lord your God, and you shall be saved from your enemies. 10 On the day of your gladness also, and at your appointed feasts, and at the beginnings of your months, you shall blow the trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings; they shall serve you for remembrance before your God: I am the Lord your God.”

Departure from Sinai

11 In the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony, 12 and the people of Israel set out by stages from the wilderness of Sinai; and the cloud settled down in the wilderness of Paran. 13 They set out for the first time at the command of the Lord by Moses. 14 The standard of the camp of the men of Judah set out first by their companies; and over their host was Nahshon the son of Ammin′adab. 15 And over the host of the tribe of the men of Is′sachar was Nethan′el the son of Zu′ar. 16 And over the host of the tribe of the men of Zeb′ulun was Eli′ab the son of Helon.

17 And when the tabernacle was taken down, the sons of Gershon and the sons of Merar′i, who carried the tabernacle, set out. 18 And the standard of the camp of Reuben set out by their companies; and over their host was Eli′zur the son of Shed′eur. 19 And over the host of the tribe of the men of Simeon was Shelu′mi-el the son of Zurishad′dai. 20 And over the host of the tribe of the men of Gad was Eli′asaph the son of Deu′el.

21 Then the Ko′hathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival. 22 And the standard of the camp of the men of E′phraim set out by their companies; and over their host was Elish′ama the son of Ammi′hud. 23 And over the host of the tribe of the men of Manas′seh was Gama′liel the son of Pedah′zur. 24 And over the host of the tribe of the men of Benjamin was Abi′dan the son of Gideo′ni.

25 Then the standard of the camp of the men of Dan, acting as the rear guard of all the camps, set out by their companies; and over their host was Ahie′zer the son of Ammishad′dai. 26 And over the host of the tribe of the men of Asher was Pa′giel the son of Ochran. 27 And over the host of the tribe of the men of Naph′tali was Ahi′ra the son of Enan. 28 This was the order of march of the people of Israel according to their hosts, when they set out.

29 And Moses said to Hobab the son of Reu′el the Mid′ianite, Moses’ father-in-law, “We are setting out for the place of which the Lord said, ‘I will give it to you’; come with us, and we will do you good; for the Lord has promised good to Israel.” 30 But he said to him, “I will not go; I will depart to my own land and to my kindred.” 31 And he said, “Do not leave us, I pray you, for you know how we are to encamp in the wilderness, and you will serve as eyes for us. 32 And if you go with us, whatever good the Lord will do to us, the same will we do to you.”

33 So they set out from the mount of the Lord three days’ journey; and the ark of the covenant of the Lord went before them three days’ journey, to seek out a resting place for them. 34 And the cloud of the Lord was over them by day, whenever they set out from the camp.

35 And whenever the ark set out, Moses said, “Arise, O Lord, and let thy enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.” 36 And when it rested, he said, “Return, O Lord, to the ten thousand thousands of Israel.”

製銀號

10 耶和華曉諭摩西說: 「你要用銀子做兩支號,都要錘出來的,用以招聚會眾,並叫眾營起行。 吹這號的時候,全會眾要到你那裡,聚集在會幕門口。 若單吹一支,眾首領,就是以色列軍中的統領,要聚集到你那裡。 吹出大聲的時候,東邊安的營都要起行。 二次吹出大聲的時候,南邊安的營都要起行。他們將起行,必吹出大聲。 但招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。 你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。 10 在你們快樂的日子和節期並月朔獻燔祭和平安祭,也要吹號,這都要在你們的神面前作為紀念。我是耶和華你們的神。」

以色列人離西奈野至巴蘭野按站啟行

11 第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕收上去。 12 以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。 13 這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的,初次往前行。 14 按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛,統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順 15 統領以薩迦支派軍隊的是蘇押的兒子拿坦業 16 統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押

17 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。 18 按著軍隊往前行的是魯本營的纛,統領軍隊的是示丟珥的兒子以利蓿 19 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑 20 統領迦得支派軍隊的是丟珥的兒子以利雅薩

21 哥轄人抬著聖物先往前行,他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。 22 按著軍隊往前行的是以法蓮營的纛,統領軍隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪 23 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列 24 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但

25 在諸營末後的是營的纛,按著軍隊往前行,統領軍隊的是亞米沙代的兒子亞希以謝 26 統領亞設支派軍隊的是俄蘭的兒子帕結 27 統領拿弗他利支派軍隊的是以南的兒子亞希拉 28 以色列人按著軍隊往前行,就是這樣。

29 摩西對他岳父[a]米甸流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 30 何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」 31 摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們要在曠野安營,你可以當做我們的眼目。 32 你若和我們同去,將來耶和華有什麼好處待我們,我們也必以什麼好處待你。」

33 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。 34 他們拔營往前行,日間有耶和華的雲彩在他們以上。

35 約櫃往前行的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起!願你的仇敵四散,願恨你的人從你面前逃跑!」 36 約櫃停住的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到以色列的千萬人中!」

Footnotes

  1. 民數記 10:29 或作:內兄。