Numbers 10
New Living Translation
The Silver Trumpets
10 Now the Lord said to Moses, 2 “Make two trumpets of hammered silver for calling the community to assemble and for signaling the breaking of camp. 3 When both trumpets are blown, everyone must gather before you at the entrance of the Tabernacle.[a] 4 But if only one trumpet is blown, then only the leaders—the heads of the clans of Israel—must present themselves to you.
5 “When you sound the signal to move on, the tribes camped on the east side of the Tabernacle must break camp and move forward. 6 When you sound the signal a second time, the tribes camped on the south will follow. You must sound short blasts as the signal for moving on. 7 But when you call the people to an assembly, blow the trumpets with a different signal. 8 Only the priests, Aaron’s descendants, are allowed to blow the trumpets. This is a permanent law for you, to be observed from generation to generation.
9 “When you arrive in your own land and go to war against your enemies who attack you, sound the alarm with the trumpets. Then the Lord your God will remember you and rescue you from your enemies. 10 Blow the trumpets in times of gladness, too, sounding them at your annual festivals and at the beginning of each month. And blow the trumpets over your burnt offerings and peace offerings. The trumpets will remind your God of his covenant with you. I am the Lord your God.”
The Israelites Leave Sinai
11 In the second year after Israel’s departure from Egypt—on the twentieth day of the second month[b]—the cloud lifted from the Tabernacle of the Covenant.[c] 12 So the Israelites set out from the wilderness of Sinai and traveled on from place to place until the cloud stopped in the wilderness of Paran.
13 When the people set out for the first time, following the instructions the Lord had given through Moses, 14 Judah’s troops led the way. They marched behind their banner, and their leader was Nahshon son of Amminadab. 15 They were joined by the troops of the tribe of Issachar, led by Nethanel son of Zuar, 16 and the troops of the tribe of Zebulun, led by Eliab son of Helon.
17 Then the Tabernacle was taken down, and the Gershonite and Merarite divisions of the Levites were next in the line of march, carrying the Tabernacle with them. 18 Reuben’s troops went next, marching behind their banner. Their leader was Elizur son of Shedeur. 19 They were joined by the troops of the tribe of Simeon, led by Shelumiel son of Zurishaddai, 20 and the troops of the tribe of Gad, led by Eliasaph son of Deuel.
21 Next came the Kohathite division of the Levites, carrying the sacred objects from the Tabernacle. Before they arrived at the next camp, the Tabernacle would already be set up at its new location. 22 Ephraim’s troops went next, marching behind their banner. Their leader was Elishama son of Ammihud. 23 They were joined by the troops of the tribe of Manasseh, led by Gamaliel son of Pedahzur, 24 and the troops of the tribe of Benjamin, led by Abidan son of Gideoni.
25 Dan’s troops went last, marching behind their banner and serving as the rear guard for all the tribal camps. Their leader was Ahiezer son of Ammishaddai. 26 They were joined by the troops of the tribe of Asher, led by Pagiel son of Ocran, 27 and the troops of the tribe of Naphtali, led by Ahira son of Enan.
28 This was the order in which the Israelites marched, division by division.
29 One day Moses said to his brother-in-law, Hobab son of Reuel the Midianite, “We are on our way to the place the Lord promised us, for he said, ‘I will give it to you.’ Come with us and we will treat you well, for the Lord has promised wonderful blessings for Israel!”
30 But Hobab replied, “No, I will not go. I must return to my own land and family.”
31 “Please don’t leave us,” Moses pleaded. “You know the places in the wilderness where we should camp. Come, be our guide. 32 If you do, we’ll share with you all the blessings the Lord gives us.”
33 They marched for three days after leaving the mountain of the Lord, with the Ark of the Lord’s Covenant moving ahead of them to show them where to stop and rest. 34 As they moved on each day, the cloud of the Lord hovered over them. 35 And whenever the Ark set out, Moses would shout, “Arise, O Lord, and let your enemies be scattered! Let them flee before you!” 36 And when the Ark was set down, he would say, “Return, O Lord, to the countless thousands of Israel!”
民數記 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
製銀號
10 耶和華曉諭摩西說: 2 「你要用銀子做兩支號,都要錘出來的,用以招聚會眾,並叫眾營起行。 3 吹這號的時候,全會眾要到你那裡,聚集在會幕門口。 4 若單吹一支,眾首領,就是以色列軍中的統領,要聚集到你那裡。 5 吹出大聲的時候,東邊安的營都要起行。 6 二次吹出大聲的時候,南邊安的營都要起行。他們將起行,必吹出大聲。 7 但招聚會眾的時候,你們要吹號,卻不要吹出大聲。 8 亞倫子孫做祭司的要吹這號,這要做你們世世代代永遠的定例。 9 你們在自己的地與欺壓你們的敵人打仗,就要用號吹出大聲,便在耶和華你們的神面前得蒙記念,也蒙拯救脫離仇敵。 10 在你們快樂的日子和節期並月朔獻燔祭和平安祭,也要吹號,這都要在你們的神面前作為紀念。我是耶和華你們的神。」
以色列人離西奈野至巴蘭野按站啟行
11 第二年二月二十日,雲彩從法櫃的帳幕收上去。 12 以色列人就按站往前行,離開西奈的曠野,雲彩停住在巴蘭的曠野。 13 這是他們照耶和華藉摩西所吩咐的,初次往前行。 14 按著軍隊首先往前行的是猶大營的纛,統領軍隊的是亞米拿達的兒子拿順。 15 統領以薩迦支派軍隊的是蘇押的兒子拿坦業。 16 統領西布倫支派軍隊的是希倫的兒子以利押。
17 帳幕拆卸,革順的子孫和米拉利的子孫就抬著帳幕先往前行。 18 按著軍隊往前行的是魯本營的纛,統領軍隊的是示丟珥的兒子以利蓿。 19 統領西緬支派軍隊的是蘇利沙代的兒子示路蔑。 20 統領迦得支派軍隊的是丟珥的兒子以利雅薩。
21 哥轄人抬著聖物先往前行,他們未到以前,抬帳幕的已經把帳幕支好。 22 按著軍隊往前行的是以法蓮營的纛,統領軍隊的是亞米忽的兒子以利沙瑪。 23 統領瑪拿西支派軍隊的是比大蓿的兒子迦瑪列。 24 統領便雅憫支派軍隊的是基多尼的兒子亞比但。
25 在諸營末後的是但營的纛,按著軍隊往前行,統領軍隊的是亞米沙代的兒子亞希以謝。 26 統領亞設支派軍隊的是俄蘭的兒子帕結。 27 統領拿弗他利支派軍隊的是以南的兒子亞希拉。 28 以色列人按著軍隊往前行,就是這樣。
29 摩西對他岳父[a]米甸人流珥的兒子何巴說:「我們要行路,往耶和華所應許之地去。他曾說:『我要將這地賜給你們。』現在求你和我們同去,我們必厚待你,因為耶和華指著以色列人已經應許給好處。」 30 何巴回答說:「我不去,我要回本地本族那裡去。」 31 摩西說:「求你不要離開我們,因為你知道我們要在曠野安營,你可以當做我們的眼目。 32 你若和我們同去,將來耶和華有什麼好處待我們,我們也必以什麼好處待你。」
33 以色列人離開耶和華的山,往前行了三天的路程。耶和華的約櫃在前頭行了三天的路程,為他們尋找安歇的地方。 34 他們拔營往前行,日間有耶和華的雲彩在他們以上。
35 約櫃往前行的時候,摩西就說:「耶和華啊,求你興起!願你的仇敵四散,願恨你的人從你面前逃跑!」 36 約櫃停住的時候,他就說:「耶和華啊,求你回到以色列的千萬人中!」
Footnotes
- 民數記 10:29 或作:內兄。
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative