Numeri 32
Het Boek
Ruben en Gad
32 Toen het volk Israël in het land van Jazer en Gilead aankwam, viel het de stammen van Ruben en Gad, die beide grote schaapskudden bezaten, op wat een prachtig land dat voor hun schapen was. 2 Daarom gingen zij naar Mozes, de priester Eleazar en de andere stamleiders en zeiden: 3,4 ‘De Here heeft Israël gebruikt om de inwoners van deze hele streek te vernietigen: Atarot, Dibon, Jazer, Nimra, Chesbon, Eleále, Sebam, Nebo en Beon. De hele streek is uitstekend geschikt voor schapen, ideaal voor onze kudden. 5 Sta ons alstublieft toe dat wij deze streek als ons deel nemen in plaats van het land aan de andere kant van de Jordaan.’ 6 ‘Willen jullie hier met de armen over elkaar blijven zitten, terwijl jullie broeders de rivier oversteken en aan de overkant de kastanjes uit het vuur halen?’ wilde Mozes van hen weten. 7 ‘Zijn jullie van plan het hele volk te ontmoedigen, zodat het niet durft over te steken naar het land dat de Here het heeft gegeven? 8 Jullie gaan jullie vaders achterna! Ik stuurde hen vanuit Kades-Barnea op een verkenningstocht, 9 maar toen zij genoeg hadden gezien en terugkeerden vanuit het dal van Eskol, ontmoedigden zij de Israëlieten zó dat deze het beloofde land niet durfden binnentrekken. 10,11 De toorn van de Here keerde zich in alle hevigheid tegen hen en Hij zwoer dat van allen die Hij uit Egypte had gered, niemand boven de twintig jaar het land dat Hij aan Abraham, Isaak en Jakob had beloofd, zou zien hoewel de Here deze belofte met een eed had bekrachtigd. Maar zij hadden geweigerd te doen wat Hij van hen had gevraagd. 12 De enige uitzonderingen daarop waren Kaleb en Jozua, want zij volgden de Here met hun hele hart en riepen het volk op het beloofde land binnen te trekken. 13 De Here liet ons veertig jaar in de woestijn heen en weer zwerven tot die opstandige generatie was gestorven. 14 En hier staan jullie weer, een stel zondaars dat precies hetzelfde doet! Nu zijn er alleen meer van jullie, dus de toorn van de Here zal deze keer nog heviger zijn dan de vorige keer. 15 Als jullie je op deze manier van de Here afkeren, zal Hij het volk nog langer in de woestijn laten blijven. Jullie zullen verantwoordelijk zijn voor de vernietiging van zijn volk en een ramp over deze hele natie brengen!’ 16 ‘Maar dat bedoelden we helemaal niet!’ begonnen zij haastig uit te leggen. ‘Wij zullen hier schaapskooien voor onze kudden en steden voor onze kinderen bouwen, 17 maar wijzelf gaan gewapend met jullie mee, aan het hoofd van het leger, totdat jullie veilig bij jullie erfdeel zijn aangekomen. Maar dan moeten wij hier eerst ommuurde steden voor onze gezinnen bouwen om hen te beschermen tegen aanvallen van de plaatselijke bevolking. 18 Wij zullen ons hier niet vestigen voordat het hele volk Israël zijn erfdeel heeft gekregen. 19 Wij willen geen land aan de overkant van de Jordaan, wij hebben het liever hier, ten oosten van de rivier.’
20 Toen zei Mozes: ‘Goed, als jullie doen wat jullie hebben gezegd en de wapens ter hand nemen om de oorlog van de Here te voeren 21 en jullie troepen aan de overzijde van de Jordaan houden tot Hij onze vijanden heeft verdreven, 22 dan mogen jullie, als het land helemaal aan de Here is onderworpen, terugkeren. Dan hebben jullie je plicht gedaan tegenover de Here en de rest van het volk Israël. En het land aan de oostzijde van de Jordaan zal jullie bezit zijn van de Here. 23 Maar als jullie niet doen wat jullie hebben gezegd, zullen jullie tegen de Here hebben gezondigd en de straf voor die zonde niet ontlopen. 24 Vooruit maar, bouw schaapskooien voor de kudden en steden voor de gezinnen en doe wat jullie hebben gezegd.’
25 ‘We zullen uw aanwijzingen precies opvolgen,’ beloofden de mannen van Gad en Ruben. 26 ‘Onze kinderen, vrouwen, kudden en het vee zullen hier in de steden van Gilead blijven. 27 Maar al onze strijders zullen oversteken om voor de Here te vechten, precies zoals u hebt gezegd.’
28 Toen gaf Mozes zijn toestemming en zei tegen de priester Eleazar, Jozua en de stamleiders van Israël: 29 ‘Als alle mannen van de stammen Gad en Ruben die zijn aangewezen om voor de Here te vechten, met jullie de Jordaan oversteken, moeten jullie als het hele land is veroverd, hun het land Gilead geven. 30 Maar als zij weigeren met jullie op te trekken voor de strijd, moeten zij genoegen nemen met land tussen de rest van de stammen in het land Kanaän.’ 31 En de stammen van Gad en Ruben zeiden opnieuw: ‘Wat de Here ons heeft opgedragen, zullen wij doen. 32 Wij zullen de Here volledig bewapend in Kanaän volgen, maar ons eigen land zal hier zijn aan deze kant van de Jordaan.’ 33 Zo wees Mozes het land van koning Sichon van de Amorieten en koning Og van Basan—al het land en de steden—toe aan de stammen Gad, Ruben en de tak van Manasse, de zoon van Jozef. 34-36 De stam van Gad bouwde de volgende steden: Dibon, Atarot, Aroër, Atrot-Sofan, Jazer, Jogbeha, Bet-Nimra en Bet-Haran. Dit waren ommuurde steden met schaapskooien. 37,38 De stam van Ruben bouwde de steden Chesbon, Eleále, Kirjataïm, Nebo, Baäl-Meon, Musabboth-Sem en Sibma. Later gaven de Israëlieten deze steden, die zij eerst hadden veroverd en verwoest, andere namen. 39 En de familie van Machir, een deel van de stam Manasse, trok naar Gilead en veroverde het. Zij verdreven de Amorieten die daar woonden. 40 Daarom gaf Mozes Gilead aan de Machirieten en zij vestigden zich daar. 41 De mannen van Jaïr, een ander deel van de stam van Manasse, veroverden vele steden en dorpen in Gilead en veranderden de naam van dat gebied in Havvoth-Jaïr (Dorpen van Jaïr). 42 In diezelfde tijd leidde een zekere Nobach een leger naar Kenat en de omliggende dorpen en veroverde dat gebied. Hij noemde het gebied Nobach, naar zichzelf.
Numbers 32
Lexham English Bible
Gad and Reuben Inherit Gilead
32 The descendants[a] of Reuben and the descendants[b] of Gad had a very large number of livestock. And they saw the land of Jazer and the land of Gilead, and behold it was a place for livestock. 2 The descendants[c] of Gad and the descendants[d] of Reuben came, and they said to Moses and to Eleazar the priest and to the leaders of the community, saying, 3 “Ataroth, Dibon, Jazer, Nimrah, Heshbon, Elealeh, Sebam, Nebo, and Beon, 4 the land that Yahweh struck before the community of Israel, is a land of livestock, and your servants have livestock.” 5 They said, “If we have found favor in your sight,[e] let this land be given to your servants as property; do not lead us across the Jordan.”
6 But Moses said to the descendants[f] of Gad and to the descendants[g] of Reuben, “Will your brothers go to war while you yourselves live here? 7 Why are you discouraging the hearts of the Israelites[h] from crossing into the land that Yahweh gave to them? 8 This is what your fathers did when I sent them from Kadesh Barnea to see the land. 9 When they went up to the valley[i] of Eshcol and saw the land, they discouraged the heart of the Israelites[j] so that they did not come to the land that Yahweh gave to them. 10 So Yahweh’s anger burned[k] on that day, and he swore an oath, saying, 11 ‘The men who went up from Egypt, from those twenty years old[l] and above, will not see the land that I swore with an oath to Abraham, Isaac, and Jacob because they have not wholly followed me, 12 except Caleb son of Jephunneh the Kenizzite and Joshua son of Nun, because they followed Yahweh wholly.’ 13 And Yahweh became angry,[m] and he made them wander in the desert forty years until the entire generation who did evil in the sight of Yahweh[n] had died.[o] 14 Behold, you stand in the place of your fathers, a brood of sinful men, to increase still more Yahweh’s fierce anger[p] against Israel. 15 If you turn from following him, he will again abandon them[q] in the wilderness, and you would have destroyed all these people.”
16 They came near to him and said, “We will build sheep pens here for the flock of our livestock and cities for our little children; 17 but we ourselves will become armed and ready before the Israelites[r] until we have brought them to their place, and our little children will live in the fortified cities because of the inhabitants of the land. 18 We will not return to our houses until the Israelites[s] each obtain their[t] inheritance for themselves. 19 For we will not take possession with them from across the Jordan and beyond because our inheritance has come to us from across the Jordan to the east.”
20 So Moses said to them, “If you do this thing, if you arm yourselves before[u] Yahweh for the war, 21 and everyone of you armed cross the Jordan before[v] Yahweh until he has driven out his enemies from before him, 22 and the land is subdued before[w] Yahweh, then afterward you will return and be free of obligation from Yahweh and from Israel, and this land will be your property before[x] Yahweh. 23 But if you do not do so, behold, you have sinned against Yahweh, and know that your sin will find you. 24 Build for yourselves cities for your little children and sheep pens for your flocks; what has gone out from your mouth you will do.”
25 So the descendants[y] of Gad and the descendants[z] of Reuben said to Moses, saying, “Your servants will do just as my lord commands. 26 Our little children, our wives, our livestock, and all of our animals[aa] will remain[ab] in the cities of Gilead, 27 but your servants, everyone who is armed for battle, will cross over before[ac] Yahweh to the war, just as my lord says.”
28 So Moses commanded them, Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families[ad] of the tribes of the Israelites.[ae] 29 Moses said to them, “If the descendants[af] of Gad and the descendants[ag] of Reuben, everyone who is armed for the war, cross over the Jordan before[ah] Yahweh, and the land is subdued before you, you will give them the land of Gilead as property. 30 But if they will not cross over with you armed, they will acquire land in your midst in Canaan.” 31 The descendants[ai] of Gad and the descendants of Reuben answered and said, “What Yahweh has commanded your servants, we will do. 32 We ourselves will cross over armed before[aj] Yahweh to the land of Canaan, and the property of our inheritance will remain with us beyond the Jordan.”
33 So Moses gave to them, to the descendants[ak] of Gad and the descendants[al] of Reuben, and to half of the tribe of Joseph’s son Manasseh, the kingdom of Sihon the king of Amorites and the kingdom of Og the king of the Bashan, the land with its cities and their territories, the cities of the surrounding land. 34 The descendants[am] of Gad rebuilt Dibon, Ataroth, and Aroer, 35 and Atroth Shophan, Jazer, and Jogbehah, 36 and Beth Nimrah and Beth Haran, the cities of Mibzar, and the sheep pens for flocks. 37 The descendants[an] of Reuben rebuilt Heshbon, Elealeh, and Kiriathaim, 38 and Nebo, Baal Meon (their names[ao] were changed), and Sibmah, and they renamed[ap] the cities that they rebuilt. 39 The descendants[aq] of Makir son of Manasseh went to Gilead, and they captured it and drove out the Amorites[ar] who were in it. 40 So Moses gave Gilead to Makir son of Manasseh, and he lived in it. 41 And Jair son of Manasseh went and captured their unwalled villages, and he called them Havvoth Jair. 42 Nobah went and captured Kenath and its villages, and he called it Nobah after his own name.
Footnotes
- Numbers 32:1 Or “sons”
- Numbers 32:1 Or “sons”
- Numbers 32:2 Or “sons”
- Numbers 32:2 Or “sons”
- Numbers 32:5 Literally “your eyes”
- Numbers 32:6 Or “sons”
- Numbers 32:6 Or “sons”
- Numbers 32:7 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 32:9 Or “the wadi”
- Numbers 32:9 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 32:10 Literally “Yahweh’s nose became hot”
- Numbers 32:11 Literally “a son of twenty years”
- Numbers 32:13 Literally “Yahweh’s nose became hot”
- Numbers 32:13 Literally “eyes of Yahweh”
- Numbers 32:13 Literally “had completed”
- Numbers 32:14 Literally “the fierce anger of Yahweh’s nose”
- Numbers 32:15 Hebrew “him”
- Numbers 32:17 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 32:18 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 32:18 Hebrew “his”
- Numbers 32:20 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:21 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:22 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:22 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:25 Or “sons”
- Numbers 32:25 Or “sons”
- Numbers 32:26 Hebrew “animal”
- Numbers 32:26 Literally “will be there”
- Numbers 32:27 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:28 Literally “fathers”
- Numbers 32:28 Literally “sons/children of Israel”
- Numbers 32:29 Or “sons”
- Numbers 32:29 Or “sons”
- Numbers 32:29 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:31 Or “sons”
- Numbers 32:32 Literally “in the presence of”
- Numbers 32:33 Or “sons”
- Numbers 32:33 Or “sons”
- Numbers 32:34 Or “sons”
- Numbers 32:37 Or “sons”
- Numbers 32:38 Hebrew “name”
- Numbers 32:38 Literally “they called to names the names”
- Numbers 32:39 Or “sons”
- Numbers 32:39 Hebrew “Amorite”
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software