Add parallel Print Page Options

En hij stuurde boodschappers naar de waarzegger Bileam, de zoon van Beor. Bileam woonde in Petor, aan de rivier van zijn vaderland.[a] Ze moesten hem zeggen: "Er is een volk uit Egypte gekomen dat zó groot is, dat het hele land door dat volk bedekt wordt. Het staat nu aan de grenzen van mijn land.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numeri 22:5 Dit is de rivier de Eufraat. Uit Numeri 23:7 blijkt dat Bileam uit Aram kwam.

Then (A)he sent messengers to Balaam the son of Beor at (B)Pethor, which is near [a]the River in the land of [b]the sons of his people, to call him, saying: “Look, a people has come from Egypt. See, they cover the face of the earth, and are settling next to me!

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 22:5 The Euphrates
  2. Numbers 22:5 Or the people of Amau

He sent messengers therefore unto Balaam the son of Beor to Pethor, which is by the river of the land of the children of his people, to call him, saying, Behold, there is a people come out from Egypt: behold, they cover the face of the earth, and they abide over against me:

Read full chapter

(A)sent messengers to Balaam the son of Beor (B)at Pethor, which is near the River[a] in the land of the people of Amaw,[b] to call him, saying, “Behold, a people has come out of Egypt. They cover the face of the earth, and they are dwelling opposite me.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 22:5 That is, the Euphrates
  2. Numbers 22:5 Or the people of his kindred