22 aucun de ces hommes qui ont vu ma gloire et les manifestations extraordinaires que j’ai produites en Egypte et dans le désert, qui ont, déjà dix fois, voulu me forcer la main et qui ne m’ont pas obéi, 23 aucun de ces hommes ne verra le pays que j’ai promis par serment à leurs ancêtres ! Aucun de ceux qui m’ont méprisé n’y entrera ! 24 Mais mon serviteur Caleb a été animé d’un esprit différent : il m’a obéi sans hésitation jusqu’au bout ; c’est pourquoi je le ferai entrer dans le pays où il s’est déjà rendu, et ses descendants en hériteront[a].

Read full chapter

Footnotes

  1. 14.24 Voir Jos 14.9-12 ; Jg 1.20.

22 not one of those who saw my glory and the signs(A) I performed in Egypt and in the wilderness but who disobeyed me and tested me ten times(B) 23 not one of them will ever see the land I promised on oath(C) to their ancestors. No one who has treated me with contempt(D) will ever see it.(E) 24 But because my servant Caleb(F) has a different spirit and follows me wholeheartedly,(G) I will bring him into the land he went to, and his descendants will inherit it.(H)

Read full chapter