米利暗受罚

12 米利暗和亚伦因摩西娶了一个古实的女子而批评他,说: “难道耶和华只借着摩西说话吗?祂不也借着我们说话吗?”耶和华听见了这话。 其实摩西为人十分谦和,比世上任何人都谦和。 耶和华立刻对摩西、亚伦和米利暗说:“你们三人都到会幕去。”他们就去了。 耶和华在云柱中降临,站在会幕门口呼唤亚伦和米利暗,二人就走到前面。 耶和华说:“你们听我说,你们中间若有先知,我耶和华必在异象中向他显现,在梦中跟他说话。 但我不是这样对待我的仆人摩西,他是我子民中最忠心的人, 我跟他面对面说话,清清楚楚,不用谜语,他看得见我的形象。你们怎敢批评我的仆人摩西?” 耶和华向他们发怒,然后离去。 10 云彩从会幕上离开的时候,米利暗身上患了麻风病,像雪一样白。亚伦见状, 11 便对摩西说:“我主啊,求你不要因我们愚昧犯罪而惩罚我们。 12 求你不要让她像那一出母腹便半身腐烂的死胎。” 13 于是,摩西呼求耶和华:“上帝啊,求你医治她!” 14 耶和华对摩西说:“如果她父亲在她脸上吐唾沫,她岂不也要蒙羞七天吗?现在把她关在营外,七天后再让她回来。” 15 于是,米利暗被关在营外七天,民众等她回营后才继续前行。

Read full chapter

Miriam and Aaron Speak Against Moses

12 Then Miriam and Aaron spoke against Moses on account of the Cushite woman he married, because he had married a Cushite woman. They asked, “Has Adonai spoken only through Moses? Hasn’t He also spoken through us?”

Adonai heard it.

Now the man Moses was very humble, more so than anyone on the face of the earth.

Immediately, Adonai said to Moses, Aaron and Miriam, “The three of you, come out to the Tent of Meeting.” So the three came out. Adonai descended in a column of cloud, stood at the entrance of the Tent of Meeting, and called to Aaron and Miriam. The two of them stepped forward.

“Hear now My words!” He said. “When there is a prophet of Adonai, I reveal Myself in a vision, I speak to him in a dream. Not so with My servant Moses. In all My house, he is faithful. [a] I speak with him face to face, plainly and not in riddles. He even looks at the form of Adonai! Why then were you not afraid to speak against My servant Moses?”

Adonai’s anger burned against them, and He left them. 10 When the cloud lifted up from above the Tent, behold, Miriam had tza’arat, like snow! As Aaron turned toward her, behold, she had tza’arat! 11 He said to Moses, “Please, my lord, don’t hold against us the sin we have committed so foolishly! 12 Don’t let her be like a stillborn baby, who comes from his mother’s womb with his flesh half-eaten away!”

13 So Moses cried to Adonai saying, “O God, heal her now!”

14 Adonai said to Moses, “If her father had but spit in her face, would she not be in shame for seven days? Let her be confined outside the camp for seven days. After that she may be brought back.”

15 So Miriam was restricted to outside the camp for seven days. The people did not move on until Miriam was brought back.

Read full chapter

Footnotes

  1. Numbers 12:8 cf. Heb. 3:2, 5.