Add parallel Print Page Options

all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses, which the Lord had given to Israel. Accordingly, the priest Ezra brought the law before the assembly, both men and women and all who could hear with understanding. This was on the first day of the seventh month. He read from it facing the square before the Water Gate from early morning until midday, in the presence of the men and the women and those who could understand; and the ears of all the people were attentive to the book of the law. The scribe Ezra stood on a wooden platform that had been made for the purpose; and beside him stood Mattithiah, Shema, Anaiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah on his right hand; and Pedaiah, Mishael, Malchijah, Hashum, Hash-baddanah, Zechariah, and Meshullam on his left hand. And Ezra opened the book in the sight of all the people, for he was standing above all the people; and when he opened it, all the people stood up. Then Ezra blessed the Lord, the great God, and all the people answered, ‘Amen, Amen’, lifting up their hands. Then they bowed their heads and worshipped the Lord with their faces to the ground. Also Jeshua, Bani, Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, the Levites,[a] helped the people to understand the law, while the people remained in their places. So they read from the book, from the law of God, with interpretation. They gave the sense, so that the people understood the reading.

And Nehemiah, who was the governor, and Ezra the priest and scribe, and the Levites who taught the people said to all the people, ‘This day is holy to the Lord your God; do not mourn or weep.’ For all the people wept when they heard the words of the law. 10 Then he said to them, ‘Go your way, eat the fat and drink sweet wine and send portions of them to those for whom nothing is prepared, for this day is holy to our Lord; and do not be grieved, for the joy of the Lord is your strength.’ 11 So the Levites stilled all the people, saying, ‘Be quiet, for this day is holy; do not be grieved.’ 12 And all the people went their way to eat and drink and to send portions and to make great rejoicing, because they had understood the words that were declared to them.

The Festival of Booths Celebrated

13 On the second day the heads of ancestral houses of all the people, with the priests and the Levites, came together to the scribe Ezra in order to study the words of the law. 14 And they found it written in the law, which the Lord had commanded by Moses, that the people of Israel should live in booths[b] during the festival of the seventh month, 15 and that they should publish and proclaim in all their towns and in Jerusalem as follows, ‘Go out to the hills and bring branches of olive, wild olive, myrtle, palm, and other leafy trees to make booths,[c] as it is written.’ 16 So the people went out and brought them, and made booths[d] for themselves, each on the roofs of their houses, and in their courts and in the courts of the house of God, and in the square at the Water Gate and in the square at the Gate of Ephraim. 17 And all the assembly of those who had returned from the captivity made booths[e] and lived in them; for from the days of Jeshua son of Nun to that day the people of Israel had not done so. And there was very great rejoicing. 18 And day by day, from the first day to the last day, he read from the book of the law of God. They kept the festival for seven days; and on the eighth day there was a solemn assembly, according to the ordinance.

Footnotes

  1. Nehemiah 8:7 1 Esdras 9.48 Vg: Heb and the Levites
  2. Nehemiah 8:14 Or tabernacles; Heb succoth
  3. Nehemiah 8:15 Or tabernacles; Heb succoth
  4. Nehemiah 8:16 Or tabernacles; Heb succoth
  5. Nehemiah 8:17 Or tabernacles; Heb succoth

以斯拉宣讀律法書

全體民眾萬眾一心,聚集在水門前的廣場上。他們請律法教師以斯拉帶來耶和華藉摩西頒給以色列人的律法書。 七月一日,以斯拉祭司把律法書帶到能聽懂的男女會眾面前, 面向水門前的廣場,從清早到正午一直向他們宣讀律法書,人們都側耳傾聽。 律法教師以斯拉站在為這聚會預備的木臺上,站在他右邊的是瑪他提雅、示瑪、亞奈雅、烏利亞、希勒迦和瑪西雅;站在他左邊的是毗大雅、米沙利、瑪基雅、哈順、哈拔大拿、撒迦利亞和米書蘭。 以斯拉站在高處,他在全體會眾面前一打開書卷,他們都站了起來。 以斯拉稱頌偉大的上帝耶和華,全體民眾都舉手應聲說:「阿們!阿們!」他們又面伏於地,俯伏敬拜耶和華。 耶書亞、巴尼、示利比、雅憫、亞谷、沙比太、荷第雅、瑪西雅、基利他、亞撒利雅、約撒拔、哈難、毗萊雅和利未人幫助民眾明白律法,當時民眾都站在自己的地方。 他們宣讀上帝的律法書,並解釋清楚,使民眾明白所宣讀的。

全體民眾聽到律法書上的話都哭了。尼希米省長、律法教師以斯拉祭司和教導民眾的利未人對他們說:「今天是你們上帝耶和華的聖日,不要悲哀、哭泣。」 10 尼希米又說:「你們去吃肥美的肉,喝甘甜的酒,並分些給一無所有的人,因為今天是我們主的聖日。不要悲傷,因為從耶和華而來的喜樂就是你們的力量。」 11 利未人使全體民眾安靜,說:「請安靜,因為今天是聖日。不要悲傷。」 12 於是,全體民眾去吃喝,並分給他人,非常歡喜,因為他們明白了教導給他們的話。

守住棚節

13 第二天,全體民眾的族長、祭司和利未人都到律法教師以斯拉那裡,要深入研究律法上的話。 14 當時,他們發現耶和華藉摩西吩咐的律法上記載,以色列人要在七月節期期間住在棚子裡, 15 並且要在他們的各城邑和耶路撒冷宣佈:「你們要上山取橄欖樹、野橄欖樹、番石榴樹、棕櫚樹和其他茂密樹木的枝子,照著所規定的搭棚。」 16 於是,民眾都出去取來樹枝,在自家的屋頂上、庭院裡、上帝殿的院子裡、水門的廣場上和以法蓮門的廣場上搭棚。 17 從流亡之地歸回的民眾都搭起棚子,住在裡面。從嫩的兒子約書亞時代直到那天,以色列人從沒有這樣做過。民眾非常歡喜。 18 從第一天到最後一天,以斯拉每天都誦讀上帝的律法書。他們守節期七天,第八天根據典章舉行莊嚴的聚會。