Miqueas 1
Dios Habla Hoy
Juicio de Dios sobre Samaria
1 Éste es el mensaje que el Señor dirigió a Miqueas de Moréset y lo que por revelación le comunicó acerca de Samaria y Jerusalén, en el tiempo en que Jotam, Ahaz y Ezequías reinaban en Judá.
2 Pueblos todos, escuchen esto;
habitantes de todo el país, pongan atención:
El Señor, desde su santo templo,
va a ser testigo contra ustedes.
3 El Señor saldrá del lugar donde habita
y vendrá caminando sobre las cumbres de los montes.
4 Debajo de sus pies se fundirán los montes
como cera puesta al fuego,
y los valles se abrirán en dos
como cortados por las aguas de un torrente.
5 Todo esto por la rebeldía del pueblo de Jacob,
por los pecados del reino de Israel.
¿Dónde está la rebeldía de Jacob?
¡En el pueblo de Samaria!
¿Y dónde los santuarios paganos de Judá?
¡En la misma Jerusalén!
6 Por eso dice el Señor:
«Haré de la ciudad de Samaria un montón de ruinas,
un campo abierto donde plantar viñedos.
Esparciré por el valle las piedras de la ciudad
y pondré al descubierto sus cimientos.
7 Todos sus ídolos quedarán hechos pedazos,
y quemados todos sus troncos sagrados.
Puesto que fueron hechos con dinero de prostitutas,
en dinero de prostitutas los convertiré otra vez.»
Lamento de Miqueas
8 Por eso lloraré con profunda tristeza;
por eso andaré descalzo y desnudo,
aullando como un chacal
y gritando como un pollo de avestruz.
9 Porque la herida de Samaria es incurable:
ha alcanzado a Judá
y ha llegado hasta Jerusalén,
la ciudad donde vive mi pueblo.
10 No digan esto a los habitantes de Gat;
no se echen a llorar.
Revuélquense de dolor
entre el polvo de Bet-le-afrá.
11 ¡Habitantes de Safir, vayan al destierro,
desnudos y llenos de vergüenza!
¡No saldrán los que viven en Zaanán!
¡Hay llanto en Bet-ésel,
y ustedes van a quedar sin su apoyo!
12 Los que viven en Marot se retuercen de dolor ansiando sentirse bien,
porque el Señor ha hecho que el mal llegue
a las puertas mismas de Jerusalén.
13 Ustedes, habitantes de Laquis,
que fueron rebeldes como Israel,
que fueron la causa del pecado de Sión,
enganchen caballos a sus carros.
14 Despídanse para siempre de Moréset-gat.
La ciudad de Aczib servirá de trampa
a los reyes de Israel.
15 El Señor dice:
«Contra ustedes, los que viven en Maresá,
enviaré de nuevo un conquistador,
y lo más escogido de Israel
irá a meterse en la cueva de Adulam.
16 Y tú, ciudad de Sión,
rápate la cabeza en señal de dolor,
a causa de los hijos que tanto amas.
Rápate hasta quedar calva como un buitre,
porque tus hijos van a ser llevados al destierro.»
彌迦書 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
1 猶大王約坦、亞哈斯和希西迦執政期間,耶和華把祂的話傳給了摩利沙人彌迦。他看到了有關撒瑪利亞和耶路撒冷的異象。
審判將臨
2 萬民啊,
你們都要聽!
大地和地上的萬物啊,
你們要側耳傾聽!
主耶和華從祂的聖殿裡作證指控你們。
3 看啊,耶和華離開祂的居所,
從天降臨,
腳踏大地的高處。
4 群山在祂腳下熔化,
猶如火中的蠟;
山谷崩裂,
岩石如水沿山坡傾瀉。
5 這一切都是因為雅各的叛逆,
以色列家的罪惡。
雅各的叛逆在哪裡呢?
豈不是在撒瑪利亞嗎?
猶大的邱壇在哪裡呢?
豈不是在耶路撒冷嗎?
6 「所以,我耶和華要使撒瑪利亞淪為荒野的廢墟,
成為種葡萄的地方。
我要把她的石頭拋進山谷,
直到露出她的根基。
7 她所有的神像都要被打碎,
她所得的淫資都要化為灰燼;
我要毀滅她的一切偶像。
她以淫資得來的偶像,
也要被用作妓女的淫資。」
先知的哀傷
8 為此,我要痛哭哀號,
我要赤身光腳而行,
像豺狼哀嚎,
如鴕鳥悲鳴。
9 因為撒瑪利亞的創傷無法救治,
已經禍及猶大,
直逼我百姓的城門,直逼耶路撒冷。
10 不要在迦特宣揚,
也不要哭泣,
要在伯·亞弗拉的灰塵中打滾。
11 沙斐的居民啊,
你們將赤身露體,
被羞辱地擄去。
撒南的居民不敢出城,
伯·以薛在痛哭,
你們已失去它的庇護。
12 瑪律的居民痛苦不堪,
渴望得到拯救,
因為耶和華已把災難降到耶路撒冷的城門。
13 拉吉的居民啊,
用駿馬套車逃命吧!
是你們首先唆使錫安城犯罪,
在你們身上看到了以色列的罪惡。
14 去向摩利設·迦特贈送告別禮物吧!
亞革悉人必令以色列諸王受騙上當。
15 瑪利沙的居民啊,
我要使征服者到你們那裡。
以色列的領袖[a]要躲到亞杜蘭。
16 猶大人啊,你們要剃光頭髮,
為你們所愛的兒女悲傷;
要剃得如禿鷹一樣光禿,
因為他們要被擄到遠方。
Footnotes
- 1·15 「以色列的領袖」希伯來文是「以色列的榮耀」。
Micah 1
Legacy Standard Bible
Calamity in Israel and Judah
1 The (A)word of [a]Yahweh which came to (B)Micah of Moresheth in the days of (C)Jotham, (D)Ahaz, and (E)Hezekiah, kings of Judah, which he beheld concerning Samaria and Jerusalem.
2 Hear, O peoples, all of [b]you;
(F)Give heed, O earth, as well as its fullness,
And let Lord Yahweh be a (G)witness against you,
The Lord from His holy temple.
3 For behold, Yahweh is (H)going forth from His place.
He will come down and (I)tread on the high places of the [c]earth.
4 (J)The mountains will melt under Him,
And the valleys will be split,
Like wax before the fire,
Like water poured down a steep place.
5 All this is for the transgression of Jacob
And for the sins of the house of Israel.
What is the (K)transgression of Jacob?
Is it not (L)Samaria?
What is the (M)high [d]place of Judah?
Is it not Jerusalem?
6 So I will make Samaria a (N)heap of ruins in the field,
(O)Planting places for a vineyard.
And I will (P)pour her stones down into the valley
And will (Q)lay bare her foundations.
7 And all of her (R)graven images will be smashed,
And all of her earnings will be burned with fire
And all of her idols I will make desolate,
For she collected them from a (S)harlot’s earnings,
And to the earnings of a harlot they will return.
8 Because of this I must lament and wail;
I must go (T)barefoot and naked;
I must make a lament like the (U)jackals
And a mourning like the ostriches.
9 For her [e](V)wound is incurable,
For (W)it has come to Judah;
It has reached the (X)gate of my people,
Even to Jerusalem.
10 (Y)Tell it not in Gath,
Weep not at all.
At [f]Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.
11 [g]Pass on by, inhabitant of [h]Shaphir, in (Z)shameful nakedness.
The inhabitant of [i](AA)Zaanan does not go out.
The lamentation of [j]Beth-ezel: “He will take from you its [k]support.”
12 For the inhabitant of [l]Maroth
Writhes (AB)in waiting for good
Because a [m]calamity has come down from Yahweh
To the (AC)gate of Jerusalem.
13 Harness the chariot to the team of horses,
O inhabitant of (AD)Lachish—
She was the beginning of sin
To the daughter of Zion—
Because in you were found
The (AE)transgressions of Israel.
14 Therefore you will give parting (AF)gifts
On behalf of [n]Moresheth-gath;
The houses of [o](AG)Achzib will become a (AH)deception
To the kings of Israel.
15 Moreover, I will bring on you
The one who takes possession,
O inhabitant of [p](AI)Mareshah.
The glory of Israel will enter (AJ)Adullam.
16 Make yourself (AK)bald and cut off your hair,
Because of the children of your delight;
Extend your baldness like the eagle,
For they will (AL)go from you into exile.
Footnotes
- Micah 1:1 The personal covenant name of God, a form of I AM WHO I AM, cf. Ex 3:14-15
- Micah 1:2 Lit them
- Micah 1:3 Or land
- Micah 1:5 Lit places
- Micah 1:9 Lit wounds are
- Micah 1:10 Lit house of dust
- Micah 1:11 Go into captivity
- Micah 1:11 Lit pleasantness
- Micah 1:11 Lit going out
- Micah 1:11 Lit house of removal
- Micah 1:11 Lit standing place
- Micah 1:12 Lit bitterness
- Micah 1:12 Lit evil
- Micah 1:14 Lit possession of Gath
- Micah 1:14 Lit deception
- Micah 1:15 Lit to take possession
Dios habla hoy ®, © Sociedades Bíblicas Unidas, 1966, 1970, 1979, 1983, 1996.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.