Mihej 1
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod
1 U vrijeme kad su Jotam, Ahaz i Ezekija bili kraljevi Jude, BOG je govorio Miheju, proroku iz grada Morešeta. Ovo su viđenja koja je imao o Samariji i Jeruzalemu.
Kazna za Samariju i Jeruzalem
2 Čujte, svi narodi!
Slušaj, zemljo, i sve na njoj!
Gospodar BOG svjedočit će protiv vas,
govorit će iz svog svetoga Hrama!
3 Evo, BOG dolazi iz svog prebivališta,
silazi i gazi po zemaljskim visovima[a].
4 Planine se tope pod njim
kao vosak pred vatrom,
a doline se razdvajaju
i slijevaju kao voda niz strminu.
5 Sve je to zbog zločina naroda Jakovljevog;
zbog grijeha naroda Izraelovog[b].
Tko je kriv za Jakovljev zločin?
Nije li to Samarija?
Gdje u Judi štuju idole?
Nije li to u Jeruzalemu?
6 Bog kaže:
»Zato ću od Samarije načiniti gomilu krša,
zemljište za sadnju vinograda.
U dolinu ću joj pobacati kamenje,
ostavit ću samo gole temelje.
7 Svi njeni idoli bit će porazbijani,
svi hramski darovi vatrom spaljeni.
Uništit ću sve njezine kipove,
koje je skupila kao plaću za svoju prostituciju[c].
Bit će rastaljeni u kovanice
kojima će se plaćati prostitutke.«
Mihej tuguje
8 Zbog toga ću plakati i kukati,
hodati naokolo gol i bos,
zavijati kao šakal
i jadikovati kao noj.
9 Samarijine su rane[d] neizlječive,
sve do Jude su se proširile,
doprle do vrata mog naroda,
do samog Jeruzalema.
10 Ne recite o tome u Gatu[e],
ne puštajte suzu,
već se valjajte u prašini
u Bet Leafri[f].
11 Prođite stanovnici Šafira[g],
posramljeni i goli.
Stanovnici Saanana[h] neće izaći,
Bet Esel je u žalosti,
neće vam pomoći.
12 Stanovnici Marota[i]
željno čekaju olakšanje
jer od BOGA je došla nesreća
sve do vrata Jeruzalema.
13 Upregnite konje u kola,
stanovnici Lakiša[j]
Vi ste prvi na grijeh naveli Jeruzalem[k]
i počinili iste prijestupe kao Izrael.
14 Zato dajte oproštajne darove
gradu Morešetu kraj Gata.
Stanovnici Akziba[l]
razočarat će kraljeve Izraela.
15 Slušajte, vi koji živite u Mareši[m],
dovest ću nekoga tko će vam uzeti grad.
Velikani Izraela će pobjeći
i u spilju Adulam[n] se sakriti.
16 Obrijte glavu u znak žalosti
za svojom voljenom djecom;
budite ćelavi poput lešinara
jer će vam djeca biti prognana.
Footnotes
- 1,3 visovi Može se odnositi na brda ili na mjesta gdje su štovali idole.
- 1,5 naroda Izraelovog Doslovno: »kuće Izraelove«. Vjerojatno se odnosi na izraelsku kraljevsku obitelj (dinastiju).
- 1,7 prostitucija Ponekad se odnosi na štovanje lažnih bogova, a ponekad na političku izdaju (sklapanje saveza s drugim narodima umjesto pouzdanja u Božju zaštitu). I jedno i drugo Bog smatra preljubom.
- 1,9 rane Ili: »ratni porazi«.
- 1,10 Gat U sljedećih nekoliko stihova nalaze se igre riječi na hebrejskom. Gat zvuči kao »reći«.
- 1,10 Bet Leafra znači »dom prašine«.
- 1,11 Šafir znači »lijep«.
- 1,11 Saanan zvuči kao »izaći«.
- 1,12 Marot znači »ogorčen«, »ljut« ili »tužan«.
- 1,13 Lakiš zvuči kao »konj«.
- 1,13 Jeruzalem Doslovno: »kći Sion«.
- 1,14 Akzib znači »prevariti« ili »lagati«.
- 1,15 Mareša zvuči kao »otimač«.
- 1,15 Adulam Spilja u kojoj se David skrivao dok je bježao od Šaula. Vidi 1 Sam 22,1.
Biblija: suvremeni hrvatski prijevod (SHP) © 2019 Bible League International