Add parallel Print Page Options

10 Zittere und stöhne, du Tochter Zion, wie eine Gebärende;
denn nun mußt du zur Stadt hinaus und auf dem Felde wohnen
und nach Babel ziehen!
Dort sollst du gerettet werden,
dort wird dich der Herr erlösen aus der Hand deiner Feinde.
11 Denn jetzt haben sich viele Völker wider dich versammelt, welche sagen:
«Sie soll entweiht werden,
damit unser Auge seine Lust an Zion sehe!»
12 Sie wissen aber nicht, was der Herr im Sinne hat,
und merken seinen Ratschluß nicht,
daß er sie zusammengebracht hat wie Garben auf der Tenne.

Read full chapter

10 Writhe in agony, Daughter Zion,
    like a woman in labor,
for now you must leave the city
    to camp in the open field.
You will go to Babylon;(A)
    there you will be rescued.
There the Lord will redeem(B) you
    out of the hand of your enemies.

11 But now many nations
    are gathered against you.
They say, “Let her be defiled,
    let our eyes gloat(C) over Zion!”
12 But they do not know
    the thoughts of the Lord;
they do not understand his plan,(D)
    that he has gathered them like sheaves to the threshing floor.

Read full chapter