God’s Lawsuit against Judah

Now listen to what the Lord is saying:

Rise, plead your case before the mountains,
and let the hills hear your voice.
Listen to the Lord’s lawsuit,(A)
you mountains and enduring foundations of the earth,(B)
because the Lord has a case against His people,(C)
and He will argue it against Israel.
My people,(D) what have I done to you,(E)
or how have I wearied you?(F)
Testify against Me!
Indeed, I brought you up(G) from the land of Egypt
and redeemed you(H) from that place of slavery.(I)
I sent Moses,(J) Aaron, and Miriam(K) ahead of you.
My people,
remember what Balak king of Moab(L) proposed,
what Balaam son of Beor answered him,(M)
and what happened from the Acacia Grove[a](N) to Gilgal(O)
so that you may acknowledge
the Lord’s righteous acts.(P)

What should I bring before the Lord(Q)
when I come to bow before God on high?
Should I come before Him with burnt offerings,(R)
with year-old calves?
Would the Lord be pleased with thousands of rams(S)
or with ten thousand streams of oil?
Should I give my firstborn for my transgression,(T)
the child of my body for my own sin?

Mankind, He has told you what is good(U)
and what it is the Lord requires of you:(V)
to act justly,(W)
to love faithfulness,(X)
and to walk humbly with your God.(Y)

Verdict of Judgment

The voice of Yahweh calls out to the city[b]
(and it is wise to fear Your name):
“Pay attention to the rod
and the One who ordained it.[c]
10 Are there still[d] the treasures of wickedness(Z)
and the accursed short measure(AA)
in the house of the wicked?
11 Can I excuse wicked scales
or bags of deceptive weights?(AB)
12 For the wealthy of the city are full of violence,(AC)
and its residents speak lies;(AD)
the tongues in their mouths are deceitful.(AE)

13 “As a result, I have begun to strike you severely,[e](AF)
bringing desolation because of your sins.(AG)
14 You will eat but not be satisfied,(AH)
for there will be hunger within you.
What you acquire, you cannot save,(AI)
and what you do save,
I will give to the sword.[f]
15 You will sow but not reap;(AJ)
you will press olives
but not anoint yourself with oil;
and you will tread grapes
but not drink the wine.(AK)
16 The statutes of Omri
and all the practices of Ahab’s house
have been observed;
you have followed their policies.(AL)
Therefore, I will make you a desolate place(AM)
and the city’s[g] residents an object of contempt;[h](AN)
you will bear the scorn of My people.”[i](AO)

Footnotes

  1. Micah 6:5 Or Shittim
  2. Micah 6:9 = Jerusalem
  3. Micah 6:9 Or attention, you tribe. Who has ordained it?; Hb obscure
  4. Micah 6:10 Hb obscure
  5. Micah 6:13 LXX, Aq, Theod, Syr, Vg; MT reads I have made [you] sick by striking you down
  6. Micah 6:14 Hb obscure
  7. Micah 6:16 Lit and its
  8. Micah 6:16 Lit residents a hissing
  9. Micah 6:16 LXX reads of the peoples

耶和华谴责以色列

以色列人啊,
你们要听耶和华的话:
“起来,你们要在高山面前申辩,
让丘陵听你们诉说。
群山啊,大地永固的根基啊,
你们要听耶和华的控告!
因为耶和华要控告祂的子民,
责备以色列人。

“我的子民啊,
我做了什么对不起你们的事?
我哪里令你们厌烦?
回答我!
我曾带领你们离开埃及,
把你们从受奴役之地救赎出来,
又差遣摩西、亚伦和米利暗引领你们。
我的子民啊,
你们要回想摩押王巴勒的阴谋以及比珥之子巴兰给他的回答,
要回想你们从什亭到吉甲途中的遭遇,
以便认识耶和华公义的作为。”

我要拿什么朝见耶和华,
在天上的上帝面前叩拜呢?
要献上一岁的牛犊作燔祭吗?
耶和华会喜爱成千的公羊和万条油河吗?
我要因过犯而献上自己的长子,
因心中的罪恶而献上亲生的骨肉吗?
世人啊,
耶和华已经指示你们何为良善。
祂向你们所要的是什么呢?
是要你们行公义,好怜悯,
谦卑地与你们的上帝同行。

耶和华在向耶路撒冷呼喊,
智者必敬畏祂的名。祂说:
“聚在城里的众人啊,你们要听!
10 我岂会忘记恶人家中的不义之财和可恶的小升斗?
11 我岂会放过使用不公道的秤和砝码的人?
12 城中的富人残暴成性,
居民谎话连篇,
满口诡诈之言。
13 所以,我要重重地击打你,
因你的罪恶而毁灭你。
14 你吃,却吃不饱,仍然腹中空空。
你聚敛钱财,却保不住。
你保住的,我要交给拿刀的。
15 你撒种,却不得收割;
你榨橄榄,却无油抹身;
你踩葡萄,却无酒可喝。
16 因为你遵守暗利的恶规,
效法亚哈家的恶行,
随从他们的计谋,
所以我要使你荒凉,
让你的居民成为笑柄。
你们要蒙受列国的羞辱。”