Add parallel Print Page Options

10 (A)Tell it not in Gath,
Weep not at all.
At [a]Beth-le-aphrah roll yourself in the dust.
11 [b]Pass on by, inhabitant of [c]Shaphir, in (B)shameful nakedness.
The inhabitant of [d](C)Zaanan does not go out.
The lamentation of [e]Beth-ezel: “He will take from you its [f]support.”
12 For the inhabitant of [g]Maroth
Writhes (D)in waiting for good
Because a [h]calamity has come down from Yahweh
To the (E)gate of Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:10 Lit house of dust
  2. Micah 1:11 Go into captivity
  3. Micah 1:11 Lit pleasantness
  4. Micah 1:11 Lit going out
  5. Micah 1:11 Lit house of removal
  6. Micah 1:11 Lit standing place
  7. Micah 1:12 Lit bitterness
  8. Micah 1:12 Lit evil

10 Tell it not in Gath[a];
    weep not at all.
In Beth Ophrah[b]
    roll in the dust.
11 Pass by naked(A) and in shame,
    you who live in Shaphir.[c]
Those who live in Zaanan[d]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.
12 Those who live in Maroth[e] writhe in pain,
    waiting for relief,(B)
because disaster(C) has come from the Lord,
    even to the gate of Jerusalem.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:10 Gath sounds like the Hebrew for tell.
  2. Micah 1:10 Beth Ophrah means house of dust.
  3. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  4. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.
  5. Micah 1:12 Maroth sounds like the Hebrew for bitter.