And he shall stand and feed in the strength of the Lord, in the majesty of the name of the Lord his God; and they shall abide: for now shall he be great unto the ends of the earth.

And this man shall be the peace, when the Assyrian shall come into our land: and when he shall tread in our palaces, then shall we raise against him seven shepherds, and eight principal men.

Read full chapter

He will assume his post[a] and shepherd the people[b] by the Lord’s strength,
by the sovereign authority of the Lord his God.[c]
They will live securely,[d] for at that time he will be honored[e]
even in the distant regions of[f] the earth.
He will give us peace.[g]
Should the Assyrians try to invade our land
and attempt to set foot in our fortresses,[h]
we will send[i] against them seven[j] shepherd-rulers,[k]
make that eight commanders.[l]

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 5:4 tn Heb “stand up”; NAB “stand firm”; NASB “will arise.”
  2. Micah 5:4 tn The words “the people” are supplied in the translation for clarification.
  3. Micah 5:4 tn Heb “by the majesty of the name of the Lord his God.”
  4. Micah 5:4 tn The words “in peace” are supplied in the translation for clarification. Perhaps וְיָשָׁבוּ (veyashavu, “and they will live”) should be emended to וְשָׁבוּ (veshavu, “and they will return”).
  5. Micah 5:4 tn Heb “be great.”
  6. Micah 5:4 tn Or “to the ends of.”
  7. Micah 5:5 tn Heb “and this one will be peace”; ASV “and this man shall be our peace” (cf. Eph 2:14).
  8. Micah 5:5 tc Some prefer to read “in our land,” emending the text to בְּאַדְמָתֵנוּ (beʾadmatenu).
  9. Micah 5:5 tn Heb “raise up.”
  10. Micah 5:5 sn The numbers seven and eight here symbolize completeness and emphasize that Israel will have more than enough military leadership and strength to withstand the Assyrian advance.
  11. Micah 5:5 tn Heb “shepherds.”
  12. Micah 5:5 tn Heb “and eight leaders of men.”