Add parallel Print Page Options

11 Depart naked and ashamed,
    you people of Shaphir.[a]
The town of Bethezel[b] mourns
because no one from Zaanan[c]
    went out to help.[d]

Read full chapter

Footnotes

  1. 1.11 Shaphir: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Shaphir” means “beautiful.”
  2. 1.11 Bethezel: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Bethezel” means “house next door.”
  3. 1.11 Zaanan: Mentioned only here in the Old Testament; in Hebrew “Zaanan” means “one who goes out.”
  4. 1.11 The town … help: Or “No one from Zaanan refused to desert their town, and Bethezel mourns because it is left undefended.”

11 Pass by naked(A) and in shame,
    you who live in Shaphir.[a]
Those who live in Zaanan[b]
    will not come out.
Beth Ezel is in mourning;
    it no longer protects you.

Read full chapter

Footnotes

  1. Micah 1:11 Shaphir means pleasant.
  2. Micah 1:11 Zaanan sounds like the Hebrew for come out.