Add parallel Print Page Options

Awit ng Pagpuri sa Diyos na Manlilikha

104 Papurihan mo si Yahweh, O aking kaluluwa!
    Ikaw, Yahweh na aking Diyos, kay dakila mong talaga!
Karangala't kamahalan, lubos na nadaramtan ka.
O Diyos, kayo po ay puspos ng maningning na liwanag,
    kalangita'y parang tolda, na kamay mo ang nagladlad.
Ang ginawa mong tahanan ay ang tubig sa itaas,
    ang karo mong sinasakyan ay ang papawiring-ulap,
    sa pakpak ng mga hangin ay doon ka lumalakad.
Tagahatid(A) ng balita ay hangin ding sumisimoy,
    at kidlat na matatalim ang lingkod mong tumutulong.
Ikaw na rin ang nagtayo ng saligan nitong lupa,
    matatag na ginawa mo't hindi ito mauuga.
Ang ibabaw ng saliga'y ginawa mong karagatan,
    at tubig din ang bumalot sa lahat ng kabundukan.
Ngunit noong magalit ka, itong tubig ay tumakas,
    nang marinig ang sigaw mo, tumilapon agad-agad.
Bumuhos sa kabundukan, umagos sa kapatagan,
    natipon sa isang dako't naging isang karagatan,
matapos, ang ginawa mo'y naglagay ka ng hangganan,
    upang itong kalupaa'y di na muling laganapan.

10 Lumilikha ka ng ilog na patungong kapatagan,
    sa gilid ng mga burol, umaagos na marahan.
11 Kaya kahit na sa ilang ang hayop na naroon,
    maging hayop na mailap may tubig na naiinom.
12 Sa naroong kakahuya'y umaawit na masaya,
    mga ibo'y nagpupugad sa malabay nilang sanga.

13 Magmula sa kalangitan, mga bundok ay nadilig,
    ibinuhos ang pagpapala't lumaganap sa daigdig.
14 Tumubo ang mga damong pagkain ng mga baka,
    nagkaroon ng halamang masaganang namumunga;
anupa't ang mga tao'y may pagkaing nakukuha.
15     Mayroong ubas na inumin kaya tao'y masasaya,
    may langis pa ng olibong nagdudulot ng ligaya,
    at tinapay na pagkaing pampalakas sa tuwina.

16 Ang mga kahoy ni Yahweh, masaganang nadidilig,
    mga sedar ng Lebanon, kayo mismo ang nagtanim.
17 Sa malagong mga puno at malabay nitong sanga,
    mga ibo'y nagpupugad, doon sila tumitira.
18 Yaong mga kambing-gubat nagkalat sa kabundukan,
    sa bitak ng mga bato ang kuneho nananahan.

19 Ang buwan ay nababatid sa buwan ding iyong likha,
    araw nama'y lumulubog sa oras na itinakda.
20 Lumikha ka nitong dilim, at gabi ang itinawag,
    kung gumabi gumigising ang hayop na maiilap.
21 Umuungal itong leon, samantalang humahanap
    ng kanyang makakain na sa Diyos din nagbubuhat.
22 Kung sumapit ang umaga, dala nito kanyang huli,
    pumupunta sa tagua't doon siya nangungubli;
23 samantalang itong tao humahayo sa gawain,
    sa paggawang walang tigil inaabot na ng dilim.

24 Sa daigdig, ikaw, Yahweh, kay rami ng iyong likha!
    Pagkat ikaw ay marunong kaya ito ay nagawa,
    sa dami ng nilikha mo'y nakalatan itong lupa.
25 Nariyan ang mga lawa't malawak na karagatan,
    malalaki't maliliit na isda ay di mabilang.
26 Iba't(B) ibang mga bapor ang dito ay naglalakbay,
    samantalang ang Leviatang[a] nilikha mo'y kaagapay.

27 Lahat sila'y umaasa, sa iyo ay nag-aabang,
    umaasa sa pagkain na kanilang kailangan.
28 Ang anumang kaloob mo ay kanilang tinatanggap,
    mayro'n silang kasiyahan pagkat bukás ang iyong palad.
29 Kapag ika'y lumalayo labis silang nangangamba,
    takot silang mamatay kung lagutin mo ang hininga;
    mauuwi sa alabok, pagkat doon sila mula.
30 Taglay mo ang katangiang buhay nila ay ibalik,
    bagumbuhay ay dulot mo sa nilikha sa daigdig.

31 Sana ang iyong karangala'y manatili kailanman,
    sa lahat ng iyong likha ang madama'y kagalakan.
32 Nanginginig ang nilikha, kapag titig mo sa daigdig,
    ang bundok na hipuin mo'y umuusok, nag-iinit.

33 Aawitan ko si Yahweh, palagi kong aawitan,
    siya'y aking pupurihin habang ako'y nabubuhay.
34 Ang awit ng aking puso sana naman ay kalugdan,
    pagkat ako'y nagagalak, nagpupuri sa Maykapal.
35 Ang lahat ng masasama sana'y alisin sa daigdig,
    ang dapat ay lipulin na upang sila ay maalis.

Si Yahweh ay purihin mo, aking kaluluwa!
Purihin si Yahweh!

Footnotes

  1. Mga Awit 104:26 LEVIATAN: Isang mala-alamat na dambuhalang halimaw sa karagatan na sumisimbolo sa kapangyarihan ng kaguluhan at kasamaan.

称颂创造主——上帝

104 我的心啊,要称颂耶和华。
我的上帝耶和华啊,
你是多么伟大!
你以尊贵和威严为衣,
你身披光华如披外袍,
你铺展穹苍如铺幔子。
你在水中设立自己楼阁的栋梁。
你以云彩为车驾,乘风飞驰。
风是你的使者,
火焰是你的仆役。
你奠立大地的根基,
使它永不动摇。
你以深水为衣覆盖大地,
淹没群山。
你一声怒叱,众水便奔逃;
你一声雷鸣,众水就奔流,
漫过山峦,流进山谷,
归到你指定的地方。
你为众水划定不可逾越的界线,
以免大地再遭淹没。

10 耶和华使泉水涌流在谷地,
奔腾在山间,
11 让野地的动物有水喝,
野驴可以解渴。
12 飞鸟也在溪旁栖息,
在树梢上歌唱。
13 祂从天上的楼阁降雨在山间,
大地因祂的作为而丰美富饶。
14 祂使绿草如茵,滋养牲畜,
让人种植作物,
享受大地的出产,
15 有沁人心怀的醇酒、
滋润容颜的膏油、
增强活力的五谷。
16 耶和华种植了黎巴嫩的香柏树,
使它们得到充沛的水源,
17 鸟儿在树上筑巢,
鹳鸟在松树上栖息。
18 高山是野山羊的住处,
峭壁是石獾的藏身之所。
19 你命月亮定节令,
使太阳自知西沉。
20 你造黑暗,定为夜晚,
作林中百兽出没的时间。
21 壮狮吼叫着觅食,
寻找上帝所赐的食物。
22 太阳升起,
百兽便退回自己的洞窟中休息,
23 人们外出工作,直到黄昏。

24 耶和华啊,你的创造多么繁多!
你用智慧造了这一切,
大地充满了你创造的万物。
25 汪洋浩瀚,
充满了无数的大小水族,
26 船只往来于海上,
你造的鲸鱼也在水中嬉戏。
27 它们都倚靠你按时供应食物。
28 它们从你那里得到供应,
你伸手赐下美食,
使它们饱足。
29 你若对它们弃而不顾,
它们会惊慌失措。
你一收回它们的气息,
它们便死亡,归于尘土。
30 你一吹气便创造了它们,
你使大地更新。

31 愿耶和华的荣耀存到永远!
愿耶和华因自己的创造而欢欣!
32 祂一看大地,大地就震动;
祂一摸群山,群山就冒烟。
33 我要一生一世向耶和华歌唱,
我一息尚存就要赞美上帝。
34 愿祂喜悦我的默想,
祂是我喜乐的泉源。
35 愿罪人从地上消逝,
愿恶人荡然无存。

我的心啊,要称颂耶和华!
你们要赞美耶和华!

Psalm 104

God the Creator

My soul, praise Yahweh!
Lord my God, You are very great;
You are clothed with majesty and splendor.(A)
He wraps Himself in light as if it were a robe,
spreading out the sky like a canopy,(B)
laying the beams of His palace
on the waters above,(C)
making the clouds His chariot,(D)
walking on the wings of the wind,(E)
and making the winds His messengers,[a]
flames of fire His servants.(F)

He established the earth on its foundations;
it will never be shaken.(G)
You covered it with the deep
as if it were a garment;
the waters stood above the mountains.(H)
At Your rebuke the waters fled;
at the sound of Your thunder they hurried away(I)
mountains rose and valleys sank[b]
to the place You established for them.(J)
You set a boundary they cannot cross;
they will never cover the earth again.(K)

10 He causes the springs to gush into the valleys;
they flow between the mountains.(L)
11 They supply water for every wild beast;
the wild donkeys quench their thirst.(M)
12 The birds of the sky live beside the springs;
they sing among the foliage.(N)
13 He waters the mountains from His palace;
the earth is satisfied by the fruit of Your labor.(O)

14 He causes grass to grow for the livestock
and provides crops for man to cultivate,
producing food from the earth,(P)
15 wine that makes man’s heart glad—
making his face shine with oil—
and bread that sustains man’s heart.(Q)

16 The trees of the Lord flourish,[c]
the cedars of Lebanon that He planted.(R)
17 There the birds make their nests;
the stork makes its home in the pine trees.(S)
18 The high mountains are for the wild goats;
the cliffs are a refuge for hyraxes.(T)

19 He made the moon to mark the[d] festivals;[e]
the sun knows when to set.(U)
20 You bring darkness, and it becomes night,
when all the forest animals stir.(V)
21 The young lions roar for their prey
and seek their food from God.(W)
22 The sun rises; they go back
and lie down in their dens.(X)
23 Man goes out to his work
and to his labor until evening.(Y)

24 How countless are Your works, Lord!
In wisdom You have made them all;
the earth is full of Your creatures.[f](Z)
25 Here is the sea, vast and wide,
teeming with creatures beyond number—
living things both large and small.(AA)
26 There the ships move about,
and Leviathan, which You formed to play there.(AB)

27 All of them wait for You
to give them their food at the right time.(AC)
28 When You give it to them,
they gather it;
when You open Your hand,
they are satisfied with good things.(AD)
29 When You hide Your face,
they are terrified;
when You take away their breath,
they die and return to the dust.(AE)
30 When You send Your breath,[g]
they are created,
and You renew the face of the earth.(AF)

31 May the glory of the Lord endure forever;
may the Lord rejoice in His works.(AG)
32 He looks at the earth, and it trembles;
He touches the mountains,
and they pour out smoke.(AH)
33 I will sing to the Lord all my life;
I will sing praise to my God while I live.(AI)
34 May my meditation be pleasing to Him;
I will rejoice in the Lord.(AJ)
35 May sinners vanish from the earth
and wicked people be no more.(AK)
My soul, praise Yahweh!
Hallelujah!

Footnotes

  1. Psalm 104:4 Or angels
  2. Psalm 104:8 Or away. They flowed over the mountains and went down valleys
  3. Psalm 104:16 Lit are satisfied
  4. Psalm 104:19 Lit moon for
  5. Psalm 104:19 Or the appointed times
  6. Psalm 104:24 Lit possessions
  7. Psalm 104:30 Or Spirit