Matthew 9
International Childrenâs Bible
Jesus Heals a Paralyzed Man
9Â Jesus got into a boat and went back across the lake to his own town. 2Â Some people brought to Jesus a man who was paralyzed. The man was lying on his mat. Jesus saw that these people had great faith, so he said to the paralyzed man, âBe happy, young man. Your sins are forgiven.â
3Â Some of the teachers of the law heard this. They said to themselves, âThis man speaks as if he were Godâthat is blasphemy!â[a]
4Â Jesus knew what they were thinking. So he said, âWhy are you thinking evil thoughts? 5Â Which is easier: to tell this paralyzed man, âYour sins are forgiven,â or to tell him, âStand up and walkâ? 6Â But I will prove to you that the Son of Man has power on earth to forgive sins.â Then Jesus said to the paralyzed man, âStand up. Take your mat and go home.â 7Â And the man stood up and went home. 8Â The people saw this and were amazed. They praised God for giving power like this to men.
Jesus Chooses Matthew
9Â When Jesus was leaving, he saw a man named Matthew. Matthew was sitting in the tax office. Jesus said to him, âFollow me.â And Matthew stood up and followed Jesus.
10Â Jesus had dinner at Matthewâs house. Many tax collectors and âsinnersâ came and ate with Jesus and his followers. 11Â The Pharisees saw this and asked Jesusâ followers, âWhy does your teacher eat with tax collectors and âsinnersâ?â
12Â Jesus heard the Pharisees ask this. So he said, âHealthy people donât need a doctor. Only the sick need a doctor. 13Â Go and learn what this means: âI want faithful love more than I want animal sacrifices.â[b] I did not come to invite good people. I came to invite sinners.â
Jesus Is Not Like Other Jews
14Â Then the followers of John[c] came to Jesus. They said to Jesus, âWe and the Pharisees often give up eating.[d] But your followers donât. Why?â
15Â Jesus answered, âThe friends of the bridegroom are not sad while he is with them. But the time will come when the bridegroom will leave them. Then his friends are sad, and they will give up eating.
16Â âWhen someone sews a patch over a hole in an old coat, he never uses a piece of cloth that is not yet shrunk. If he does, the patch will shrink and pull away from the coat. Then the hole will be worse. 17Â Also, people never pour new wine into old leather bags for holding wine. If they do, the old bags will break. The wine will spill, and the wine bags will be ruined. But people always pour new wine into new wine bags. Then the wine and the wine bags will continue to be good.â
Jesus Gives Life to a Dead Girl and Heals a Sick Woman
18Â While Jesus was saying these things, a ruler of the synagogue came to him. The ruler bowed down before Jesus and said, âMy daughter has just died. But come and touch her with your hand, and she will live again.â
19Â So Jesus stood up and went with the ruler. Jesusâ followers went too.
20Â Then a woman who had been bleeding for 12 years came behind Jesus and touched the edge of his coat. 21Â She was thinking, âIf I can touch his coat, then I will be healed.â
22Â Jesus turned and saw the woman. He said, âBe happy, dear woman. You are made well because you believed.â And the woman was healed at once.
23Â Jesus continued along with the ruler and went into the rulerâs house. Jesus saw people there who play music for funerals. And he saw many people there crying. 24Â Jesus said, âGo away. The girl is not dead. She is only asleep.â But the people laughed at Jesus. 25Â After the crowd had been put outside, Jesus went into the girlâs room. He took her hand, and she stood up. 26Â The news about this spread all around the area.
Jesus Heals More People
27Â When Jesus was leaving there, two blind men followed him. They cried out, âShow kindness to us, Son of David!â
28Â Jesus went inside, and the blind men went with him. He asked the men, âDo you believe that I can make you see again?â
They answered, âYes, Lord.â
29Â Then Jesus touched their eyes and said, âYou believe that I can make you see again. So this will happen.â 30Â Then the men were able to see. But Jesus warned them very strongly, saying, âDonât tell anyone about this.â 31Â But the blind men left and spread the news about Jesus all around that area.
32Â When the two men were leaving, some people brought another man to Jesus. This man could not talk because he had a demon in him. 33Â Jesus forced the demon to leave the man. Then the man who couldnât talk was able to speak. The crowd was amazed and said, âWe have never seen anything like this in Israel.â
34Â But the Pharisees said, âThe leader of demons is the one that gives him power to force demons out.â
35Â Jesus traveled through all the towns and villages. He taught in their synagogues and told people the Good News about the kingdom. And he healed all kinds of diseases and sicknesses. 36Â He saw the crowds of people and felt sorry for them because they were worried and helpless. They were like sheep without a shepherd. 37Â Jesus said to his followers, âThere are many people to harvest, but there are only a few workers to help harvest them. 38Â God owns the harvest. Pray to him that he will send more workers to help gather his harvest.â[e]
Footnotes
- 9:3 blasphemy Saying things against God.
- 9:13 âI want . . . sacrifices.â Quotation from Hosea 6:6.
- 9:14 John John the Baptist, who preached to people about Christâs coming (Matthew 3; Luke 3).
- 9:14 give up eating This is called âfasting.â The people would give up eating for a special time of prayer and worship to God. It was also done to show sadness.
- 9:37-38 âThere are . . . harvest.â As a farmer sends workers to harvest the grain, Jesus sends his followers to bring people to God.
MattheĂŒs 9
Het Boek
Jezus roept zijn eerste leerling
9Â Jezus stapte weer in een boot en stak over naar KafarnaĂŒm, waar Hij woonde. 2Â Daar brachten enkele mannen een verlamde op een draagbed bij Hem. Toen Jezus hun geloof zag, zei Hij tegen de verlamde: âGeef de moed niet op, uw zonden zijn vergeven.â 3Â âMoet je nu eens horen! Die man doet of Hij God Zelf is!â zeiden enkele bijbelgeleerden bij zichzelf. 4Â Jezus wist wel wat er in hen omging en zei: âWaarom bent u kwaad op Mij? 5Â Wat is makkelijker om te zeggen: âUw zonden zijn vergeven,â of: âSta op en loopâ? 6Â Ik zal u laten zien dat Ik, de Mensenzoon, de mensen hier op aarde inderdaad hun zonden mag vergeven.â Hij keerde zich om en zei tegen de verlamde man: âSta op, pak uw bed en ga naar huis.â 7Â De man stond op en liep naar huis. 8Â Er ging een huivering van ontzag door de omstanders die dit vlak voor hun ogen zagen gebeuren. Zij prezen God dat Hij deze macht aan mensen had gegeven.
9 Jezus liep verder. Onderweg kwam Hij langs een tolhuis en zag daar een man zitten. Het was MattheĂŒs. âKom,â zei Jezus tegen hem. âVolg Mij.â MattheĂŒs stond op en ging met Hem mee. 10 Later gingen Jezus en zijn leerlingen bij MattheĂŒs thuis eten. Er waren ook veel tolontvangers en zondaars te gast die samen met hen aan de maaltijd zaten. 11 De FarizeeĂ«n zagen dat. âWaarom gaat uw meester met dat soort mensen om?â vroegen zij aan zijn leerlingen. 12 âOmdat gezonde mensen geen dokter nodig hebben, maar zieke wel!â antwoordde Jezus. 13 âGa weg en denk maar eens na over wat er in Hosea staat: âIk wil dat u met andere mensen meeleeft, het gaat Mij niet om uw offers!â Ik ben gekomen om zondaars uit te nodigen, niet degenen die Gods wil al doen.â
14 Op een dag kwamen de leerlingen van Johannes de Doper naar Jezus toe. Zij vroegen Hem: âWaarom vasten uw leerlingen niet, zoals wij en de FarizeeĂ«n?â 15 âWaarom zouden de bruiloftsgasten treuren, zolang de bruidegom bij hen is?â antwoordde Jezus. âMaar eens zal hij uit hun midden worden weggenomen, en dan zullen zij vasten. 16 Wie verstelt er nu een oude jas met een lap nieuwe stof? Die lap zou immers krimpen en de jas stuktrekken. De scheur zou er alleen maar groter door worden! 17 En wie doet er nu jonge wijn in oude leren zakken? Het leer van oude wijnzakken is daar immers veel te stug voor. Het zou barsten door het gisten van de jonge wijn. De wijn zou weglopen en de zakken zouden onbruikbaar worden. Voor jonge wijn moet u nieuwe, soepele zakken gebruiken. Dan houdt u de wijn Ă©n de zakken goed.â
18 Terwijl Hij dit zei, kwam de leider van een synagoge naar Hem toe en viel voor Hem op de knieĂ«n. âMijn dochtertje is net gestorven,â zei hij. âMaar als U meegaat en haar aanraakt, zal zij weer levend worden.â 19 Jezus stond op en ging met de man mee en zijn leerlingen ook.
20Â Onderweg naderde Hem van achteren een vrouw die al twaalf jaar aan bloedverlies leed. Zij boog zich voorover en raakte de zoom van zijn mantel aan. 21Â Zij dacht: âIk hoef alleen maar zijn mantel aan te raken, dan ben ik genezen.â 22Â Jezus keerde Zich om, Hij zag haar en zei: âWees gerust. Uw geloof heeft u gered.â Vanaf dat moment was de vrouw gezond.
23Â Zij kwamen in het huis van de leider van de synagoge. Toen Jezus daar alle mensen zag en het gejammer en de begrafenismuziek hoorde, zei Hij: 24Â âGa naar buiten! Het meisje is niet dood. Zij slaapt alleen maar.â Maar zij lachten Hem in zijn gezicht uit. 25Â Nadat iedereen het huis uit was, ging Hij naar de kamer waar het meisje lag. Hij nam haar bij de hand en zij stond op. 26Â Het nieuws hierover ging als een lopend vuurtje door heel de streek.
27Â Op de terugweg naar KafarnaĂŒm liepen twee blinde mannen achter Hem aan. âZoon van David!â schreeuwden zij. âHeb toch medelijden met ons!â 28Â Toen Jezus thuiskwam, liepen de blinden gewoon met Hem mee naar binnen. âGelooft u dat Ik uw ogen kan genezen?â vroeg Hij. âJa, Here,â antwoordden zij. 29Â Hij raakte hun ogen aan en zei: âWat u gelooft, zal gebeuren.â 30Â En zij konden zien! Jezus zei dat zij er beslist met niemand over mochten praten. 31Â Maar zij konden het niet voor zich houden en vertelden overal in de omgeving wat Jezus voor hen had gedaan.
32 Hij stond op het punt weer te vertrekken, toen er een stomme man bij Hem werd gebracht. De man kon niet spreken, omdat er een boze geest in hem zat. 33 Jezus joeg die geest uit de man weg en toen kon hij weer spreken. De mensen stonden versteld. âZoiets is in IsraĂ«l nog nooit gebeurd!â riepen zij uit. 34 Maar de FarizeeĂ«n zeiden: âGeen wonder dat Hij de boze geesten kan wegsturen. De duivel zelf helpt Hem daarbij!â
35Â Jezus ging alle steden en dorpen van dat gebied langs en sprak in de synagogen. Overal vertelde Hij het goede nieuws van het Koninkrijk. Waar Hij ook kwam, genas Hij alle ziekten en kwalen. 36Â Hij was diep geroerd toen Hij zag hoe de mensen afgemat waren en zich geen raad wisten. Zij leken op een kudde schapen zonder herder. 37Â âWat moet er toch veel geoogst worden!â zei Hij tegen zijn leerlingen. âEn wat zijn er weinig arbeiders! 38Â Vraag de Landheer of Hij meer arbeiders wil sturen om de oogst binnen te halen.â
Matthew 9
New International Version
Jesus Forgives and Heals a Paralyzed Man(A)
9Â Jesus stepped into a boat, crossed over and came to his own town.(B) 2Â Some men brought to him a paralyzed man,(C) lying on a mat. When Jesus saw their faith,(D) he said to the man, âTake heart,(E) son; your sins are forgiven.â(F)
3Â At this, some of the teachers of the law said to themselves, âThis fellow is blaspheming!â(G)
4Â Knowing their thoughts,(H) Jesus said, âWhy do you entertain evil thoughts in your hearts? 5Â Which is easier: to say, âYour sins are forgiven,â or to say, âGet up and walkâ? 6Â But I want you to know that the Son of Man(I) has authority on earth to forgive sins.â So he said to the paralyzed man, âGet up, take your mat and go home.â 7Â Then the man got up and went home. 8Â When the crowd saw this, they were filled with awe; and they praised God,(J) who had given such authority to man.
The Calling of Matthew(K)
9Â As Jesus went on from there, he saw a man named Matthew sitting at the tax collectorâs booth. âFollow me,â(L) he told him, and Matthew got up and followed him.
10Â While Jesus was having dinner at Matthewâs house, many tax collectors and sinners came and ate with him and his disciples. 11Â When the Pharisees saw this, they asked his disciples, âWhy does your teacher eat with tax collectors and sinners?â(M)
12Â On hearing this, Jesus said, âIt is not the healthy who need a doctor, but the sick. 13Â But go and learn what this means: âI desire mercy, not sacrifice.â[a](N) For I have not come to call the righteous, but sinners.â(O)
Jesus Questioned About Fasting(P)
14Â Then Johnâs(Q) disciples came and asked him, âHow is it that we and the Pharisees fast often,(R) but your disciples do not fast?â
15Â Jesus answered, âHow can the guests of the bridegroom mourn while he is with them?(S) The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.(T)
16Â âNo one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse. 17Â Neither do people pour new wine into old wineskins. If they do, the skins will burst; the wine will run out and the wineskins will be ruined. No, they pour new wine into new wineskins, and both are preserved.â
Jesus Raises a Dead Girl and Heals a Sick Woman(U)
18Â While he was saying this, a synagogue leader came and knelt before him(V) and said, âMy daughter has just died. But come and put your hand on her,(W) and she will live.â 19Â Jesus got up and went with him, and so did his disciples.
20Â Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.(X) 21Â She said to herself, âIf I only touch his cloak, I will be healed.â
22Â Jesus turned and saw her. âTake heart,(Y) daughter,â he said, âyour faith has healed you.â(Z) And the woman was healed at that moment.(AA)
23Â When Jesus entered the synagogue leaderâs house and saw the noisy crowd and people playing pipes,(AB) 24Â he said, âGo away. The girl is not dead(AC) but asleep.â(AD) But they laughed at him. 25Â After the crowd had been put outside, he went in and took the girl by the hand, and she got up.(AE) 26Â News of this spread through all that region.(AF)
Jesus Heals the Blind and the Mute
27Â As Jesus went on from there, two blind men followed him, calling out, âHave mercy on us, Son of David!â(AG)
28Â When he had gone indoors, the blind men came to him, and he asked them, âDo you believe that I am able to do this?â
âYes, Lord,â they replied.(AH)
29Â Then he touched their eyes and said, âAccording to your faith let it be done to youâ;(AI) 30Â and their sight was restored. Jesus warned them sternly, âSee that no one knows about this.â(AJ) 31Â But they went out and spread the news about him all over that region.(AK)
32Â While they were going out, a man who was demon-possessed(AL) and could not talk(AM) was brought to Jesus. 33Â And when the demon was driven out, the man who had been mute spoke. The crowd was amazed and said, âNothing like this has ever been seen in Israel.â(AN)
34Â But the Pharisees said, âIt is by the prince of demons that he drives out demons.â(AO)
The Workers Are Few
35Â Jesus went through all the towns and villages, teaching in their synagogues, proclaiming the good news of the kingdom and healing every disease and sickness.(AP) 36Â When he saw the crowds, he had compassion on them,(AQ) because they were harassed and helpless, like sheep without a shepherd.(AR) 37Â Then he said to his disciples, âThe harvest(AS) is plentiful but the workers are few.(AT) 38Â Ask the Lord of the harvest, therefore, to send out workers into his harvest field.â
Footnotes
- Matthew 9:13 Hosea 6:6
The Holy Bible, International Childrenâs BibleÂź Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Het Boek Copyright © 1979, 1988, 2007 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International VersionŸ, NIVŸ Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.Ÿ Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

