Matthew 8
International Children’s Bible
Jesus Heals a Sick Man
8 When Jesus came down from the hill, great crowds followed him. 2 Then a man sick with a harmful skin disease came to Jesus. The man bowed down before him and said, “Lord, you have the power to heal me if you want.”
3 Jesus touched the man and said, “I want to heal you. Be healed!” And immediately the man was healed from his skin disease. 4 Then Jesus said to him, “Don’t tell anyone about what happened. But go and show yourself to the priest.[a] And offer the gift that Moses commanded[b] for people who are made well. This will show people that you are healed.”
Jesus Heals a Soldier’s Servant
5 Jesus went to the city of Capernaum. When he entered the city, an army officer came to Jesus and begged for help. 6 The officer said, “Lord, my servant is at home in bed. He can’t move his body and is in much pain.”
7 Jesus said to the officer, “I will go and heal him.”
8 The officer answered, “Lord, I am not good enough for you to come into my house. All you need to do is command that my servant be healed, and he will be healed. 9 I myself am a man under the authority of other men. And I have soldiers under my command. I tell one soldier, ‘Go,’ and he goes. I tell another soldier, ‘Come,’ and he comes. I say to my servant, ‘Do this,’ and my servant obeys me.
10 When Jesus heard this, he was amazed. He said to those who were with him, “I tell you the truth. This man has more faith than any other person I have found, even in Israel. 11 Many people will come from the east and from the west. They will sit and eat with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of heaven. 12 And those people who should have the kingdom will be thrown outside into the darkness. In that place people will cry and grind their teeth with pain.”
13 Then Jesus said to the officer, “Go home. Your servant will be healed just as you believed he would.” And at that same time his servant was healed.
Jesus Heals Many People
14 Jesus went to Peter’s house. There Jesus saw that Peter’s mother-in-law was in bed with a high fever. 15 Jesus touched her hand, and the fever left her. Then she stood up and began to serve Jesus.
16 That evening people brought to Jesus many who had demons. Jesus spoke and the demons left them. Jesus healed all the sick. 17 He did these things to make come true what Isaiah the prophet said:
“He took our suffering on him.
And he felt our pain for us.” Isaiah 53:4
People Want to Follow Jesus
18 When Jesus saw the crowd around him, he told his followers to go to the other side of the lake. 19 Then a teacher of the law came to Jesus and said, “Teacher, I will follow you any place you go.”
20 Jesus said to him, “The foxes have holes to live in. The birds have nests to live in. But the Son of Man has no place where he can rest his head.”
21 Another man, one of Jesus’ followers, said to Jesus, “Lord, let me go and bury my father first.”
22 But Jesus said to him, “Follow me, and let the people who are dead bury their own dead.”
Jesus Stops a Storm
23 Jesus got into a boat, and his followers went with him. 24 A very bad storm arose on the lake. The waves covered the boat. But Jesus was sleeping. 25 The followers went to Jesus and woke him. They said, “Lord, save us! We will drown!”
26 Jesus answered, “Why are you afraid? You don’t have enough faith.” Then Jesus got up and gave a command to the wind and the sea. The wind stopped, and the sea became very calm.
27 The men were amazed. They said, “What kind of man is this? Even the wind and the sea obey him!”
Jesus Heals Two Men with Demons
28 Jesus arrived at the other side of the lake in the country of the Gadarene[c] people. There, two men came to Jesus. They had demons in them. These men lived in the burial caves. They were so dangerous that people could not use the road by those caves. 29 The two men came to Jesus and shouted, “What do you want with us, Son of God? Did you come here to punish us before the right time?”
30 Near that place there was a large herd of pigs feeding. 31 The demons begged Jesus, “If you make us leave these men, please send us into that herd of pigs.”
32 Jesus said to them, “Go!” So the demons left the men and went into the pigs. Then the whole herd of pigs ran down the hill into the lake and were drowned. 33 The men who were caring for the pigs ran away and went into town. They told about all of this and what had happened to the men who had demons. 34 Then the whole town went out to see Jesus. When they saw him, they begged him to leave their area.
Footnotes
- 8:4 show . . . priest The law of Moses said a priest must say when a Jew who had a harmful skin disease was well.
- 8:4 Moses commanded Read about this in Leviticus 14:1–32.
- 8:28 Gadarene From Gadara, an area southeast of Lake Galilee. The exact location is uncertain and some Greek copies read “Gergesene”; others read “Gerasene.”
马太福音 8
Chinese New Version (Traditional)
治好痲風病人(A)
8 耶穌下了山,許多人跟隨著他。 2 有一個患痲風的人前來向他跪拜,說:“主啊!如果你肯,必能使我潔淨。” 3 耶穌伸手摸他,說:“我肯,你潔淨了吧!”他的痲風立刻潔淨了。 4 耶穌對他說:“你千萬不可告訴別人,只要去給祭司檢查,並且照著摩西所規定的獻上供物,好向大家作證。”
治好百夫長的僕人(B)
5 耶穌到了迦百農,有一個百夫長前來懇求他, 6 說:“主啊!我的僕人癱瘓了,躺在家裡非常痛苦。” 7 耶穌對他說:“我去醫治他。” 8 百夫長回答:“主啊,要你到舍下來,實在不敢當。只要你說一句話,我的僕人就必好了。 9 我自己是在別人的權下,也有兵在我以下;我對這個說‘去!’他就去,對另一個說‘來!’他就來;對僕人說‘作這個!’他就作。” 10 耶穌聽了,就很驚奇,對跟隨的人說:“我實在告訴你們,這樣的信心,我在以色列中從來沒有見過。 11 我告訴你們,必有許多人從東從西來到,和亞伯拉罕、以撒、雅各在天國裡一起吃飯。 12 但本來要承受天國的人,反被丟在外面黑暗裡,在那裡必要哀哭切齒。” 13 於是耶穌對百夫長說:“回去吧!事情必照你所信的給你成就。”他的僕人就在那時痊愈了。
治病趕鬼(C)
14 耶穌來到彼得家裡,看見他的岳母發燒,病在床上。 15 耶穌一摸她的手,熱就退了;她就起來服事耶穌。 16 到了黃昏,有些人帶了許多被鬼附的人來見耶穌,他只用一句話就把污靈趕出去,並且醫好了所有患病的人。 17 這樣正應驗了以賽亞先知所說的:
“他親自除去我們的軟弱,
擔當我們的疾病。”
跟從耶穌的要求(D)
18 耶穌看見許多人圍著他,就吩咐往對岸去。 19 有一位經學家前來對他說:“老師,你無論往哪裡去,我都要跟從你!” 20 耶穌回答:“狐狸有洞,天空的飛鳥有窩,但人子卻沒有棲身(“棲身”原文作“枕頭”)的地方。” 21 另一個門徒對他說:“主啊!請准我先回去安葬我的父親吧。” 22 耶穌對他說:“跟從我吧!讓死人去埋葬他們的死人。”
平靜風浪(E)
23 耶穌上了船,門徒跟著他。 24 忽然海上起了狂風,甚至船都被波濤掩蓋,但耶穌卻睡著了。 25 他們走來把他叫醒,說:“主啊!救命啊!我們沒命了!” 26 耶穌卻對他們說:“小信的人哪!為甚麼害怕呢?”他就起來斥責風和海,風浪就完全平靜了。 27 眾人都驚奇,說:“這是甚麼人,連風和海也聽從他?”
治好鬼附的人(F)
28 耶穌過到對岸加大拉人的地區,遇見兩個被鬼附著的人從墓地出來;他們十分兇暴,甚至沒有人敢從那條路經過。 29 他們喊叫:“ 神的兒子,我們跟你有甚麼關係呢?時候還沒有到,你就來這裡叫我們受苦嗎?” 30 那時遠遠有一大群豬正在吃東西。 31 那些鬼就求耶穌,說:“如果要趕我們出來,就准我們進到豬群裡去吧。” 32 耶穌對他們說:“出去吧!”他們就出來,進了豬群。那一群豬忽然闖下山崖,掉在海裡淹死了。 33 放豬的人逃進城裡,把被鬼附的人的遭遇和一切事情,都報告出來。 34 全城的居民都出來要見耶穌,看見了他,就求他離開他們的地區。
Мат 8
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Исцеление прокажённого(A)
8 Когда Иса спустился с горы, за Ним последовало множество людей. 2 Тут к Нему подошёл человек, больной проказой[a], поклонился Ему и сказал:
– Господин, если Ты захочешь, Ты можешь меня очистить.
3 Иса протянул руку и прикоснулся к нему, сказав:
– Хочу, очистись!
В тот же миг человек исцелился от проказы. 4 Тогда Иса сказал ему:
– Смотри, никому не говори об этом, но пойди, покажись священнослужителю и принеси дар, какой повелел Муса.[b] Так люди удостоверятся, что ты исцелён.[c]
Вера римского воина(B)
5 Когда Иса пришёл в Капернаум, к Нему подошёл римский офицер и попросил о помощи.
6 – Господин, – сказал он, – мой слуга лежит дома парализованный и ужасно мучается.
7 Иса ответил ему:
– Хорошо, Я приду и исцелю его.
8 Но офицер сказал:
– Господин, я не достоин, чтобы Ты вошёл под крышу моего дома. Но скажи лишь слово, и мой слуга выздоровеет. 9 Ведь и сам я подчиняюсь приказам, и у меня в подчинении тоже есть воины. Я говорю одному: «Ступай!» – и он идёт, другому: «Ко мне!» – и тот приходит. Рабу моему говорю: «Сделай это!» – и он делает.
10 Иса, выслушав его, удивился и сказал тем, кто шёл за Ним:
– Говорю вам истину, что даже в Исраиле Я не встречал такой сильной веры. 11 Говорю вам, что многие из других народов придут с востока и запада и возлягут на пиру в Небесном Царстве вместе с Ибрахимом, Исхаком и Якубом. 12 А многие иудеи, которые были подданными этого Царства от самого рождения, будут выброшены вон, во тьму, где будет плач и скрежет зубов.
13 И Иса сказал римскому офицеру:
– Иди! По твоей вере будет тебе.
И в тот же час больной слуга выздоровел.
Исцеление больных(C)
14 Придя в дом Петира, Иса увидел, что его тёща лежит в горячке. 15 Он прикоснулся к её руке, и жар оставил её, она встала и начала накрывать для Него на стол. 16 С наступлением вечера к Исе привели много людей, одержимых демонами. Он изгнал духов словом и исцелил всех больных. 17 Это было исполнением слов пророка Исаии: «Он взял на Себя наши немощи и понёс наши болезни»[d].
Следование за Исой Масихом(D)
18 Когда Иса увидел, что вокруг Него собралась большая толпа, Он велел ученикам переправиться на другую сторону озера. 19 Тут к Нему подошёл один из учителей Таурата и сказал:
– Учитель, я пойду за Тобой, куда бы Ты ни пошёл.
20 Иса ответил:
– У лисиц есть норы, и у птиц небесных – гнёзда, а Ниспосланному как Человек[e] негде и голову приклонить.
21 А другой человек, из Его учеников, сказал:
– Повелитель, разреши мне остаться со своим отцом, чтобы, когда он умрёт, я смог похоронить его.
22 Но Иса ответил ему:
– Следуй за Мной, пусть духовно мёртвые сами хоронят своих мертвецов.
Усмирение шторма(E)
23 Иса вошёл в лодку, и ученики сели вместе с Ним. 24 Внезапно на озере поднялся такой сильный шторм, что лодку захлёстывало волнами. А Иса в это время спал. 25 Ученики разбудили Его, говоря:
– Повелитель, спаси нас! Мы гибнем!
26 Иса ответил:
– Маловеры, ну что вы испугались?
Он встал, запретил ветру и волнам, и наступил полный штиль. 27 Ученики удивлённо спрашивали:
– Кто же Он, что даже ветер и волны повинуются Ему?
Изгнание демонов в стадо свиней(F)
28 Когда Иса прибыл на другую сторону озера, в Гадаринскую землю, навстречу Ему из могильных пещер вышли два человека, одержимые демонами. Они были такие буйные, что никто не решался проходить той дорогой.
29 – Что Ты от нас хочешь, Сын Всевышнего (Царственный Спаситель)? – закричали они. – Ты пришёл мучить нас ещё до назначенного срока?
30 Неподалёку от них паслось большое стадо свиней. 31 Демоны попросили Ису:
– Если Ты нас выгонишь, то пошли нас в это стадо свиней.
32 Иса сказал им:
– Идите!
Выйдя из людей, демоны вошли в свиней. Всё стадо бросилось с обрыва в озеро и погибло в воде. 33 А свинопасы побежали в город и всё рассказали, включая и то, что произошло с одержимыми. 34 Тогда все жители города вышли навстречу Исе и, увидев Его, попросили покинуть их края.
Footnotes
- 8:2 На языке оригинала стоит слово, которое обозначает несколько разных кожных болезней, а не только проказу.
- 8:4 См. Лев. 14:1-32.
- 8:4 Букв.: «…повелел Муса, во свидетельство им». Это также можно понять, как «во свидетельство священнослужителям».
- 8:17 Ис. 53:4.
- 8:20 Ниспосланный как Человек (букв.: «Сын Человека») – один из титулов Масиха, восходящий к книге пророка Данияла (см. Дан. 7:13-14; ср. Мат. 26:64). Иса всегда употреблял этот титул применительно к Себе. Так Он давал понять, что это о Нём говорится у Данияла, что Он и есть Царь над всеми народами, Чьё Царство будет вечным.
The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

