Add parallel Print Page Options

The Plot To Kill Jesus

(Mark 14.1,2; Luke 22.1,2; John 11.45-53)

26 When Jesus had finished teaching, he told his disciples, (A) “You know two days from now will be Passover. This is when the Son of Man will be handed over to his enemies and nailed to a cross.”

At that time the chief priests and the nation's leaders were meeting at the home of Caiaphas the high priest. They planned how they could sneak around and have Jesus arrested and put to death. But they said, “We must not do it during Passover, because the people will riot.”

At Bethany

(Mark 14.3-9; John 12.1-8)

Jesus was in the town of Bethany, eating at the home of Simon, who had leprosy.[a] (B) A woman came in with a bottle of expensive perfume and poured it on Jesus' head. But when his disciples saw this, they became angry and complained, “Why such a waste? We could have sold this perfume for a lot of money and given it to the poor.”

10 Jesus knew what they were thinking, and he said:

Why are you bothering this woman? She has done a beautiful thing for me. 11 (C) You will always have the poor with you, but you won't always have me. 12 She has poured perfume on my body to prepare it for burial.[b] 13 You may be sure that wherever the good news is told all over the world, people will remember what she has done. And they will tell others.

Judas and the Chief Priests

(Mark 14.10,11; Luke 22.3-6)

14 Judas Iscariot[c] was one of the twelve disciples. He went to the chief priests 15 (D) and asked, “How much will you give me if I help you arrest Jesus?” They paid Judas 30 silver coins, 16 and from then on he started looking for a good chance to betray Jesus.

Jesus Eats the Passover Meal with His Disciples

(Mark 14.12-21; Luke 22.7-13; John 13.21-30)

17 On the first day of the Festival of Thin Bread, Jesus' disciples came to him and asked, “Where do you want us to prepare the Passover meal?”

18 Jesus told them to go to a certain man in the city and tell him, “Our teacher says, ‘My time has come! I want to eat the Passover meal with my disciples in your home.’ ” 19 They did as Jesus told them and prepared the meal.

20-21 When Jesus was eating with his twelve disciples that evening, he said, “One of you will surely hand me over to my enemies.”

22 The disciples were very sad, and each one said to Jesus, “Lord, you can't mean me!”

23 (E) He answered, “One of you men who has eaten with me from this dish will betray me. 24 The Son of Man will die, as the Scriptures say. But it's going to be terrible for the one who betrays me! That man would be better off if he had never been born.”

25 Judas said, “Teacher, you surely don't mean me!”

“That's what you say!” Jesus replied. But later, Judas did betray him.

The Lord's Supper

(Mark 14.22-26; Luke 22.14-23; 1 Corinthians 11.23-25)

26 During the meal Jesus took some bread in his hands. He blessed the bread and broke it. Then he gave it to his disciples and said, “Take this and eat it. This is my body.”

27 Jesus picked up a cup of wine and gave thanks to God. He then gave it to his disciples and said, “Take this and drink it. 28 (F) This is my blood, and with it God makes his agreement with you. It will be poured out, so that many people will have their sins forgiven. 29 From now on I am not going to drink any wine, until I drink new wine with you in my Father's kingdom.” 30 Then they sang a hymn and went out to the Mount of Olives.

Peter's Promise

(Mark 14.27-31; Luke 22.31-34; John 13.36-38)

31 (G) Jesus said to his disciples, “During this very night, all of you will reject me, as the Scriptures say,

‘I will strike down
    the shepherd,
and the sheep
    will be scattered.’

32 (H) But after I am raised to life, I will go ahead of you to Galilee.”

33 Peter spoke up, “Even if all the others reject you, I never will!”

34 Jesus replied, “I promise you before a rooster crows tonight, you will say three times that you don't know me.” 35 But Peter said, “Even if I have to die with you, I will never say I don't know you.”

All the others said the same thing.

Jesus Prays

(Mark 14.32-42; Luke 22.39-46)

36 Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane. When they got there, he told them, “Sit here while I go over there and pray.”

37 Jesus took along Peter and the two brothers, James and John.[d] He was very sad and troubled, 38 and he said to them, “I am so sad that I feel as if I am dying. Stay here and keep awake with me.”

39 Jesus walked on a little way. Then he knelt with his face to the ground and prayed, “My Father, if it is possible, don't make me suffer by drinking from this cup.[e] But do what you want, and not what I want.”

40 He came back and found his disciples sleeping. So he said to Peter, “Can't any of you stay awake with me for just one hour? 41 Stay awake and pray that you won't be tested. You want to do what is right, but you are weak.”

42 Again Jesus went to pray and said, “My Father, if there is no other way, and I must suffer, I will still do what you want.”

43 Jesus came back and found them sleeping again. They simply could not keep their eyes open. 44 He left them and prayed the same prayer once more.

45 Finally, Jesus returned to his disciples and said, “Are you still sleeping and resting?[f] The time has come for the Son of Man to be handed over to sinners. 46 Get up! Let's go. The one who will betray me is already here.”

Jesus Is Arrested

(Mark 14.43-50; Luke 22.47-53; John 18.3-12)

47 Jesus was still speaking, when Judas the betrayer came up. He was one of the twelve disciples, and a large mob armed with swords and clubs was with him. They had been sent by the chief priests and the nation's leaders. 48 Judas had told them ahead of time, “Arrest the man I greet with a kiss.”[g]

49 Judas walked right up to Jesus and said, “Hello, teacher.” Then Judas kissed him.

50 Jesus replied, “My friend, do what you came for.”[h]

The men grabbed Jesus and arrested him. 51 One of Jesus' followers pulled out a sword. He struck the servant of the high priest and cut off his ear.

52 But Jesus told him, “Put your sword away. Anyone who lives by fighting will die by fighting. 53 Don't you know that I could ask my Father, and he would at once send me more than twelve armies of angels? 54 But then, how could the words of the Scriptures come true, which say this must happen?”

55 (I) Jesus said to the mob, “Why do you come with swords and clubs to arrest me like a criminal? Day after day I sat and taught in the temple, and you didn't arrest me. 56 But all this happened, so that what the prophets wrote would come true.”

All Jesus' disciples left him and ran away.

Jesus Is Questioned by the Council

(Mark 14.53-65; Luke 22.54,55,63-71; John 18.13,14,19-24)

57 After Jesus had been arrested, he was led off to the house of Caiaphas the high priest. The nation's leaders and the teachers of the Law of Moses were meeting there. 58 But Peter followed along at a distance and came to the courtyard of the high priest's palace. He went in and sat down with the guards to see what was going to happen.

59 The chief priests and the whole council wanted to put Jesus to death. So they tried to find some people who would tell lies about him in court.[i] 60 But they could not find any, even though many did come and tell lies. At last, two men came forward 61 (J) and said, “This man claimed he could tear down God's temple and build it again in three days.”

62 The high priest stood up and asked Jesus, “Why don't you say something in your own defense? Don't you hear the charges they are making against you?” 63 But Jesus did not answer. So the high priest said, “With the living God looking on, you must tell the truth. Are you the Messiah, the Son of God?”[j]

64 (K) “That is what you say!” Jesus answered. “But I tell all of you,

‘Soon you will see
    the Son of Man
sitting at the right side[k]
    of God All-Powerful
and coming on the clouds
    of heaven.’ ”

65 (L) The high priest then tore his robe and said, “This man claims to be God! We don't need any more witnesses! You have heard what he said. 66 What do you think?”

They answered, “He is guilty and deserves to die!” 67 (M) Then they spit in his face and hit him with their fists. Others slapped him 68 and said, “You think you are the Messiah! So tell us who hit you!”

Peter Says He Doesn't Know Jesus

(Mark 14.66-72; Luke 22.56-62; John 18.15-18,25-27)

69 While Peter was sitting out in the courtyard, a servant girl came up to him and said, “You were with Jesus from Galilee.”

70 But in front of everyone Peter said, “That isn't so! I don't know what you are talking about!”

71 When Peter had gone out to the gate, another servant girl saw him and said to some people there, “This man was with Jesus from Nazareth.”

72 Again Peter denied it, and this time he swore, “I don't even know that man!”

73 A little while later some people standing there walked over to Peter and said, “We know you are one of them. We can tell it because you talk like someone from Galilee.”

74 Peter began to curse and swear, “I don't know that man!”

Right then a rooster crowed, 75 and Peter remembered that Jesus had said, “Before a rooster crows, you will say three times you don't know me.” Then Peter went out and cried bitterly.

Footnotes

  1. 26.6 leprosy: See the note at 8.2.
  2. 26.12 poured perfume on my body to prepare it for burial: The Jewish people taught that giving someone a proper burial was even more important than helping the poor.
  3. 26.14 Iscariot: See the note at 10.4.
  4. 26.37 the two brothers, James and John: The Greek text has “the two sons of Zebedee” (see 27.56).
  5. 26.39 by drinking from this cup: In the Scriptures “to drink from a cup” sometimes means to suffer (see the note at 20.22).
  6. 26.45 Are you still sleeping and resting: Or “You may as well keep on sleeping and resting.”
  7. 26.48 the man I greet with a kiss: It was the custom for people to greet each other with a kiss on the cheek.
  8. 26.50 do what you came for: Or “why are you here?”
  9. 26.59 some people who would tell lies about him in court: The Law of Moses taught that two witnesses were necessary before a person could be put to death (see verse 60).
  10. 26.63 Son of God: One of the titles used for the kings of Israel.
  11. 26.64 right side: See the note at 22.44.

用計殺主

26 耶穌說完了這一切的話,就對門徒說: 「你們知道,過兩天是逾越節,人子將要被交給人,釘在十字架上。」 那時,祭司長和民間的長老聚集在大祭司稱為該亞法的院裡。 大家商議要用詭計拿住耶穌,殺他, 只是說:「當節的日子不可,恐怕民間生亂。」

澆極貴的香膏

耶穌在伯大尼長大痲瘋的西門家裡, 有一個女人拿著一玉瓶極貴的香膏來,趁耶穌坐席的時候,澆在他的頭上。 門徒看見就很不喜悅,說:「何用這樣的枉費呢? 這香膏可以賣許多錢賙濟窮人。」 10 耶穌看出他們的意思,就說:「為什麼難為這女人呢?她在我身上做的是一件美事。 11 因為常有窮人和你們同在,只是你們不常有我。 12 她將這香膏澆在我身上,是為我安葬做的。 13 我實在告訴你們:普天之下,無論在什麼地方傳這福音,也要述說這女人所行的,做個紀念。」

猶大賣主

14 當下,十二門徒裡有一個稱為加略猶大的,去見祭司長,說: 15 「我把他交給你們,你們願意給我多少錢?」他們就給了他三十塊錢。 16 從那時候,他就找機會要把耶穌交給他們。

預備逾越節的筵席

17 除酵節的第一天,門徒來問耶穌說:「你吃逾越節的筵席,要我們在哪裡給你預備?」 18 耶穌說:「你們進城去,到某人那裡,對他說:『夫子說:我的時候快到了,我與門徒要在你家裡守逾越節。』」 19 門徒遵著耶穌所吩咐的,就去預備了逾越節的筵席。

20 到了晚上,耶穌和十二個門徒坐席。 21 正吃的時候,耶穌說:「我實在告訴你們:你們中間有一個人要賣我了。」 22 他們就甚憂愁,一個一個地問他說:「主,是我嗎?」 23 耶穌回答說:「同我蘸手在盤子裡的,就是他要賣我。 24 人子必要去世,正如經上指著他所寫的,但賣人子的人有禍了!那人不生在世上倒好。」 25 賣耶穌的猶大問他說:「拉比,是我嗎?」耶穌說:「你說的是。」

設立聖餐

26 他們吃的時候,耶穌拿起餅來,祝福,就掰開,遞給門徒,說:「你們拿著吃,這是我的身體。」 27 又拿起杯來,祝謝了,遞給他們,說:「你們都喝這個, 28 因為這是我立約的血,為多人流出來,使罪得赦。 29 但我告訴你們:從今以後,我不再喝這葡萄汁,直到我在我父的國裡同你們喝新的那日子。」 30 他們唱了詩,就出來往橄欖山去。

預言彼得不認主

31 那時,耶穌對他們說:「今夜你們為我的緣故都要跌倒,因為經上記著說:『我要擊打牧人,羊就分散了。』 32 但我復活以後,要在你們以先往加利利去。」 33 彼得說:「眾人雖然為你的緣故跌倒,我卻永不跌倒。」 34 耶穌說:「我實在告訴你:今夜雞叫以先,你要三次不認我。」 35 彼得說:「我就是必須和你同死,也總不能不認你!」眾門徒都是這樣說。

在客西馬尼禱告

36 耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」 37 於是帶著彼得西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過, 38 便對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,和我一同警醒。」 39 他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」

主勉勵門徒警醒禱告

40 來到門徒那裡,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣,你們不能同我警醒片時嗎? 41 總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」 42 第二次又去禱告說:「我父啊!這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全!」 43 又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。 44 耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。 45 於是來到門徒那裡,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧[a]!時候到了,人子被賣在罪人手裡了。 46 起來,我們走吧!看哪,賣我的人近了!」

盜賣和捉拿

47 說話之間,那十二個門徒裡的猶大來了,並有許多人帶著刀棒,從祭司長和民間的長老那裡與他同來。 48 那賣耶穌的給了他們一個暗號,說:「我與誰親嘴,誰就是他。你們可以拿住他。」 49 猶大隨即到耶穌跟前,說:「請拉比安!」就與他親嘴。 50 耶穌對他說:「朋友,你來要做的事就做吧!」於是那些人上前,下手拿住耶穌。

凡動刀的必死於刀下

51 有跟隨耶穌的一個人伸手拔出刀來,將大祭司的僕人砍了一刀,削掉了他一個耳朵。 52 耶穌對他說:「收刀入鞘吧!凡動刀的,必死在刀下。 53 你想我不能求我父現在為我差遣十二營多天使來嗎? 54 若是這樣,經上所說事情必須如此的話怎麼應驗呢?」 55 當時,耶穌對眾人說:「你們帶著刀棒出來拿我,如同拿強盜嗎?我天天坐在殿裡教訓人,你們並沒有拿我。 56 但這一切的事成就了,為要應驗先知書上的話。」當下,門徒都離開他逃走了。

在公會前受審

57 拿耶穌的人把他帶到大祭司該亞法那裡去,文士和長老已經在那裡聚會。 58 彼得遠遠地跟著耶穌,直到大祭司的院子,進到裡面,就和差役同坐,要看這事到底怎樣。 59 祭司長和全公會尋找假見證控告耶穌,要治死他。 60 雖有好些人來作假見證,總得不著實據。末後,有兩個人前來說: 61 「這個人曾說:『我能拆毀神的殿,三日內又建造起來。』」 62 大祭司就站起來,對耶穌說:「你什麼都不回答嗎?這些人作見證告你的是什麼呢?」 63 耶穌卻不言語。大祭司對他說:「我指著永生神叫你起誓告訴我們,你是神的兒子基督不是?」 64 耶穌對他說:「你說的是。然而我告訴你們:後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。」 65 大祭司就撕開衣服,說:「他說了僭妄的話!我們何必再用見證人呢?這僭妄的話現在你們都聽見了。 66 你們的意見如何?」他們回答說:「他是該死的。」 67 他們就吐唾沫在他臉上,用拳頭打他,也有用手掌打他的,說: 68 「基督啊!你是先知,告訴我們打你的是誰?」

彼得三次不認主

69 彼得在外面院子裡坐著,有一個使女前來,說:「你素來也是同那加利利人耶穌一夥的。」 70 彼得在眾人面前卻不承認,說:「我不知道你說的是什麼。」 71 既出去,到了門口,又有一個使女看見他,就對那裡的人說:「這個人也是同拿撒勒人耶穌一夥的。」 72 彼得又不承認,並且起誓說:「我不認得那個人!」 73 過了不多的時候,旁邊站著的人前來,對彼得說:「你真是他們一黨的,你的口音把你露出來了。」 74 彼得就發咒起誓地說:「我不認得那個人!」立時,雞就叫了。 75 彼得想起耶穌所說的話:「雞叫以先,你要三次不認我。」他就出去痛哭。

Footnotes

  1. 馬太福音 26:45 「吧」或作「嗎」。