Matthew 23
Amplified Bible
Pharisaism Exposed
23 Then Jesus spoke to the crowds and to His disciples, 2 saying: “The scribes and Pharisees have seated themselves in Moses’ chair [of authority as teachers of the Law]; 3 so practice and observe everything they tell you, but do not do as they do; for they preach [things], but do not practice them. 4 The scribes and Pharisees tie up [a]heavy loads [that are hard to bear] and place them on men’s shoulders, but they themselves will not lift a finger [to make them lighter]. 5 They do all their deeds to be seen by men; for they make their [b]phylacteries (tefillin) wide [to make them more conspicuous] and make their [c]tassels long.(A) 6 They love the place of distinction and honor at feasts and the best seats in the synagogues [those on the platform near the scrolls of the Law, facing the congregation], 7 and to be greeted [with respect] in the market places and public forums, and to have people call them Rabbi. 8 But do not be called Rabbi (Teacher); for One is your Teacher, and you are all [equally] brothers. 9 Do not call anyone on earth [who guides you spiritually] your father; for One is your Father, He who is in heaven. 10 Do not let yourselves be called leaders or teachers; for One is your Leader (Teacher), the Christ. 11 But the greatest among you will be your servant. 12 Whoever exalts himself shall be humbled; and whoever humbles himself shall be raised to honor.
Eight Woes
13 “But woe (judgment is coming) to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites, because you shut off the kingdom of heaven in front of people; for you do not enter yourselves, nor do you allow those who are [in the process of] entering to do so.(B) 14 [d][Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites, because you swallow up widows’ houses, and to cover it up you make long prayers; therefore you will receive the greater condemnation.]
15 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites, because you travel over sea and land to make a single proselyte (convert to Judaism), and when he becomes a convert, you make him twice as much a son of hell as you are.
16 “Woe to you, blind guides, who say, ‘Whoever swears [an oath] by the sanctuary of the temple, that is nothing (non-binding); but whoever swears [an oath] by the gold of the temple is obligated [as a debtor to fulfill his vow and keep his promise].’ 17 You fools and blind men! Which is more important, the gold or the sanctuary of the temple that sanctified the gold?(C) 18 And [you scribes and Pharisees say], ‘Whoever swears [an oath] by the altar, that is nothing (non-binding), but whoever swears [an oath] by the offering on it, he is obligated [as a debtor to fulfill his vow and keep his promise].’ 19 You [spiritually] blind men, which is more important, the offering, or the altar that sanctifies the offering? 20 Therefore, whoever swears [an oath] by the altar, swears both by it and by everything [offered] on it. 21 And whoever swears [an oath] by the sanctuary of the temple, swears by it and by Him who dwells within it.(D) 22 And whoever swears [an oath] by heaven, swears both by the throne of God and by Him who sits upon it.
23 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you give a tenth (tithe) of your mint and dill and cumin [focusing on minor matters], and have neglected the weightier [more important moral and spiritual] provisions of the Law: justice and mercy and faithfulness; but these are the [primary] things you ought to have done without neglecting the others. 24 You [spiritually] blind guides, who strain out a gnat [consuming yourselves with miniscule matters] and swallow a camel [ignoring and violating God’s precepts]!(E)
25 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you clean the outside of the cup and of the plate, but inside they are full of extortion and robbery and self-indulgence (unrestrained greed). 26 You [spiritually] blind Pharisee, first clean the inside of the cup and of the plate [examine and change your inner self to conform to God’s precepts], so that the outside [your public life and deeds] may be clean also.
27 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which look beautiful on the outside, but inside are full of dead men’s bones and everything unclean. 28 So you, also, outwardly seem to be just and upright to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.(F)
29 “Woe to you, [self-righteous] scribes and Pharisees, hypocrites! For you build tombs for the prophets and decorate and adorn the monuments of the righteous, 30 and you say, ‘If we had been living in the days of our fathers, we would not have joined them in shedding the blood of the prophets.’ 31 So you testify against yourselves that you are the descendants of those who murdered the prophets. 32 Fill up, then, the [allotted] measure of the guilt of your fathers’ sins. 33 You [e]serpents, you spawn of vipers, how can you escape the penalty of hell?
34 “Therefore, take notice, I am sending you prophets and wise men [interpreters, teachers] and scribes [men educated in the Mosaic Law and the writings of the prophets]; some of them you will kill and even crucify, and some you will flog in your synagogues, and pursue and persecute from city to city, 35 so that on you will come the guilt of all the blood of the righteous shed on earth, from the blood of righteous [f]Abel to the blood of Zechariah [the priest], the son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar.(G) 36 I assure you and most solemnly say to you, [the judgment for] all these things [these vile and murderous deeds] will come on this generation.(H)
Lament over Jerusalem
37 “[g]O Jerusalem, Jerusalem, who murders the prophets and stones [to death] those [messengers] who are sent to her [by God]! How often I wanted to gather your children together [around Me], as a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.(I) 38 Listen carefully: your house is being left to you desolate [completely abandoned by God and destitute of His protection]!(J) 39 For I say to you, you will not see Me again [ministering to you publicly] until you say, ‘Blessed [to be celebrated with praise] is He who comes in the name of the Lord!’”(K)
Footnotes
- Matthew 23:4 I.e. detailed instructions of rabbinic interpretations of the Law.
- Matthew 23:5 Small cases containing Scripture passages, worn on the left arm and the forehead.
- Matthew 23:5 Tassels (tzitzit) were worn on the garments of all Jewish males, according to the Law.
- Matthew 23:14 Early mss do not contain v 14.
- Matthew 23:33 The serpent is the creature used by Satan to introduce evil into the Garden of Eden (Gen 3:1ff). Here Jesus continues the imagery of Satan as the serpent working through the religious leaders to continue the propagation of evil through deception, false teaching, and man-made laws and traditions which are given priority over God’s law.
- Matthew 23:35 I.e. the first and last martyrs recorded in the Hebrew text.
- Matthew 23:37 The nation of Israel personified.
马太福音 23
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
谴责律法教师和法利赛人
23 随后,耶稣对百姓和门徒说: 2 “律法教师和法利赛人坐在摩西的位子上讲授律法。 3 你们要谨遵他们的教导,但不要效法他们的行为,因为他们言行不一。 4 他们捆好重担放在别人肩上,而自己连一根指头也不肯动!
5 “他们的所作所为是为了给人看的,他们把额上佩戴的经文盒子加宽了,又将衣裳的穗边加长了。 6 他们喜欢宴席中的上座和会堂里的首位。 7 他们喜欢别人在街市上问候他们,称呼他们为老师[a]。 8 但你们不要让别人称呼你们为老师,因为你们只有一位老师,你们彼此都是弟兄。 9 不要称呼地上的人为父亲,因为你们只有一位父亲,祂在天上。 10 不要让人称你们为导师,因为你们只有一位导师——基督。 11 你们当中谁最伟大,谁就要做你们的仆人。 12 自高的人必遭贬抑,谦卑的人必得尊荣。
13 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!因为你们当着人们的面关闭天国之门,自己不进去,也不让别人进去。
14 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!因为你们侵吞寡妇的财产,还假意做冗长的祷告。因此,你们会受到更严厉的刑罚。[b]
15 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!因为你们走遍海洋和陆地去引人入教,等人入了教,却使他沦为地狱之子,比你们还坏一倍。
16 “瞎眼的向导啊,你们有祸了!你们说,‘指着圣殿发誓,不算数;但是指着圣殿里的金子发誓,就要遵守誓言。’ 17 无知的瞎子啊!金子重要呢?还是使金子神圣的圣殿重要呢? 18 你们又说,‘指着祭坛发誓不算数,但是指着坛上的供物发誓,就要遵守誓言。’ 19 瞎眼的人啊!供物重要呢?还是使供物神圣的祭坛重要呢? 20 其实指着祭坛发誓,就是指着祭坛和坛上的一切东西发誓。 21 指着圣殿发誓,就是指着圣殿和住在里面的上帝发誓。 22 指着天发誓,就是指着上帝的宝座和坐在宝座上的那位发誓。
23 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们把薄荷、茴香、芹菜献上十分之一,却忽略了律法中更重要的事——公正、怜悯、信实。后者是你们本该做的,前者也不可忽略。 24 瞎眼的向导啊!你们滤出蚊虫,却吞下骆驼。
25 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们洗净杯盘的外面,里面却盛满了贪婪和放纵。 26 瞎眼的法利赛人啊!要先洗净杯盘的里面,好让外面也干净。[c]
27 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们好像粉饰的坟墓,外表好看,里面却装满了死人的骨头和各样污秽之物。 28 你们虚有公义的外表,内心却充满了各种的虚伪和罪恶。
29 “虚伪的律法教师和法利赛人啊,你们有祸了!你们为先知建墓,为义人修碑,并且说, 30 ‘如果我们活在我们祖先的时代,绝不会和他们一起去杀害先知。’ 31 这样,你们自己证明自己是杀害先知之人的后代。 32 去填满你们祖先的罪恶吧! 33 你们这些蛇,这些毒蛇的后代啊,你们怎能逃脱地狱的刑罚呢?
34 “看啊,我派先知、智者和律法教师到你们当中,有的会遭到你们的杀害,被你们钉在十字架上;有的会在会堂里被你们鞭打,被你们从这城追到那城。 35 因此,所有义人在地上所流的血,就是从义人亚伯的血,直到你们在圣所和祭坛之间所杀的巴拉加的儿子撒迦利亚的血,都要归到你们身上。 36 我实在告诉你们,这一切的罪责都要归到这个世代。
为耶路撒冷哀叹
37 “耶路撒冷啊!耶路撒冷啊!你常杀害先知,又用石头打死派到你那里的使者。我多次想要招聚你的儿女,像母鸡将小鸡聚集在翅膀底下,可是你们却不肯。 38 看啊!你们的家园将一片荒凉。 39 我告诉你们,从现在起,直到你们说‘奉主名来的当受称颂’那天之前,你们再也见不到我了。”
Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.