Matthew 22
New English Translation
The Parable of the Wedding Banquet
22 Jesus spoke[a] to them again in parables, saying: 2 “The kingdom of heaven can be compared to a king who gave a wedding banquet for his son. 3 He sent his slaves[b] to summon those who had been invited to the banquet, but they would not come. 4 Again he sent other slaves, saying, ‘Tell those who have been invited, “Look! The feast I have prepared for you is ready.[c] My oxen and fattened cattle have been slaughtered, and everything is ready. Come to the wedding banquet.”’ 5 But they were indifferent and went away, one to his farm, another to his business. 6 The[d] rest seized his slaves, insolently mistreated them, and killed them. 7 The[e] king was furious! He sent his soldiers, and they put those murderers to death[f] and set their city[g] on fire. 8 Then he said to his slaves, ‘The wedding is ready, but the ones who had been invited were not worthy. 9 So go into the main streets and invite everyone you find to the wedding banquet.’ 10 And those slaves went out into the streets and gathered all they found, both bad and good, and the wedding hall was filled with guests. 11 But when the king came in to see the wedding guests, he saw a man there who was not wearing wedding clothes. 12 And he said to him, ‘Friend, how did you get in here without wedding clothes?’ But he had nothing to say.[h] 13 Then the king said to his attendants, ‘Tie him up hand and foot and throw him into the outer darkness,[i] where there will be weeping and gnashing of teeth!’ 14 For many are called, but few are chosen.”
Paying Taxes to Caesar
15 Then the Pharisees[j] went out and planned together to entrap him with his own words.[k] 16 They sent to him their disciples along with the Herodians,[l] saying, “Teacher, we know that you are truthful, and teach the way of God in accordance with the truth.[m] You do not court anyone’s favor because you show no partiality.[n] 17 Tell us then, what do you think? Is it right[o] to pay taxes[p] to Caesar[q] or not?”
18 But Jesus realized their evil intentions and said, “Hypocrites! Why are you testing me? 19 Show me the coin used for the tax.” So[r] they brought him a denarius.[s] 20 Jesus[t] said to them, “Whose image[u] is this, and whose inscription?” 21 They replied,[v] “Caesar’s.” He said to them,[w] “Then give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.”[x] 22 Now when they heard this they were stunned,[y] and they left him and went away.
Marriage and the Resurrection
23 The same day Sadducees[z] (who say there is no resurrection)[aa] came to him and asked him,[ab] 24 “Teacher, Moses said, ‘If a man dies without having children, his brother must marry the widow and father children[ac] for his brother.’[ad] 25 Now there were seven brothers among us. The first one married and died, and since he had no children he left his wife to his brother. 26 The second did the same, and the third, down to the seventh. 27 Last[ae] of all, the woman died. 28 In the resurrection, therefore, whose wife of the seven will she be? For they all had married her.”[af] 29 Jesus[ag] answered them, “You are deceived,[ah] because you don’t know the scriptures or the power of God. 30 For in the resurrection they neither marry nor are given in marriage, but are like angels[ai] in heaven. 31 Now as for the resurrection of the dead, have you not read what was spoken to you by God,[aj] 32 ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?[ak] He is not the God of the dead but of the living!”[al] 33 When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
The Greatest Commandment
34 Now when the Pharisees[am] heard that he had silenced the Sadducees,[an] they assembled together.[ao] 35 And one of them, an expert in religious law,[ap] asked him a question to test[aq] him: 36 “Teacher, which commandment in the law is the greatest?”[ar] 37 Jesus[as] said to him, “‘Love[at] the Lord your God with all your heart, with all your soul, and with all your mind.’[au] 38 This is the first and greatest[av] commandment. 39 The second is like it: ‘Love your neighbor as yourself.’[aw] 40 All the law and the prophets depend[ax] on these two commandments.”
The Messiah: David’s Son and Lord
41 While[ay] the Pharisees[az] were assembled, Jesus asked them a question:[ba] 42 “What do you think about the Christ?[bb] Whose son is he?” They said, “The son of David.”[bc] 43 He said to them, “How then does David by the Spirit call him ‘Lord,’ saying,
44 ‘The Lord said to my lord,[bd]
“Sit at my right hand,
until I put your enemies under your feet”’?[be]
45 If David then calls him ‘Lord,’ how can he be his son?”[bf] 46 No one[bg] was able to answer him a word, and from that day on no one dared to question him any longer.
Footnotes
- Matthew 22:1 tn Grk “And answering again, Jesus spoke.” This construction is somewhat redundant in English and has been simplified in the translation.
- Matthew 22:3 tn See the note on the word “slave” in 8:9.
- Matthew 22:4 tn Grk “Behold, I have prepared my meal.” In some contexts, however, to translate ἄριστον (ariston) as “meal” or “dinner” somewhat misses the point. L&N 23.22 here suggests, “See now, the feast I have prepared (for you is ready).”
- Matthew 22:6 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 22:7 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 22:7 tn Grk “he sent his soldiers, destroyed those murderers.” The verb ἀπώλεσεν (apōlesen) is causative, indicating that the king was the one behind the execution of the murderers. In English the causative idea is not expressed naturally here; either a purpose clause (“he sent his soldiers to put those murderers to death”) or a relative clause (“he sent his soldier who put those murderers to death”) is preferred.
- Matthew 22:7 tn The Greek text reads here πόλις (polis), which could be translated “town” or “city.” The prophetic reference is to the city of Jerusalem, so “city” is more appropriate here.
- Matthew 22:12 tn Grk “he was silent.”
- Matthew 22:13 tn The Greek term translated “darkness” (σκότος) is associated with Tartarus in Aeschylus, Eumenides 72; other references to the darkness of death and the underworld can be found throughout the classical literature as far back as Homer. BDAG 932 s.v. σκότος 1 states: “Of the darkness of the place of punishment far removed fr. the heavenly kingdom (Philo, Exsecr. 152 βαθὺ σκότος. Cp. Wsd 17:20; PsSol 14:9.—σκ. κ. βόρβορος ‘gloom and muck’ await those who are untrue to the Eleusinian Mysteries, Ael. Aristid. 22, 10 K.=19 p. 421 D. Of the darkness of death and the underworld in Hom. and the Trag. As the domain of evil spirits PGM 36, 138; Theoph. Ant. 2, 7 [p. 110, 5]) τὸ σκ. τὸ ἐξώτερον the darkness outside Mt 8:12; 22:13; 25:30.”
- Matthew 22:15 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 22:15 tn Grk “trap him in word.”
- Matthew 22:16 sn The Herodians are mentioned in the NT only once in Matt (22:16 = Mark 12:13) and twice in Mark (3:6; 12:13; some mss also read “Herodians” instead of “Herod” in Mark 8:15). It is generally assumed that as a group the Herodians were Jewish supporters of the Herodian dynasty (or of Herod Antipas in particular). In every instance they are linked with the Pharisees. This probably reflects agreement regarding political objectives (nationalism as opposed to submission to the yoke of Roman oppression) rather than philosophy or religious beliefs.
- Matthew 22:16 sn Teach the way of God in accordance with the truth. Very few comments are as deceitful as this one; they did not really believe this at all. The question of the Pharisees and Herodians was specifically designed to trap Jesus.
- Matthew 22:16 tn Grk “And it is not a concern to you about anyone because you do not see the face of men.”
- Matthew 22:17 tn Or “lawful,” that is, in accordance with God’s divine law. On the syntax of ἔξεστιν (exestin) with an infinitive and accusative, see BDF §409.3.
- Matthew 22:17 tn According to L&N 57.180 the term κῆνσος (kēnsos) was borrowed from Latin and referred to a poll tax, a tax paid by each adult male to the Roman government.sn This question concerning taxes was specifically designed to trap Jesus. If he answered yes, then his opponents could publicly discredit him as a sympathizer with Rome. If he answered no, then they could go to the Roman governor and accuse Jesus of rebellion.
- Matthew 22:17 tn Or “to the emperor” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).
- Matthew 22:19 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate their response to Jesus’ request for a coin.
- Matthew 22:19 tn Here the specific name of the coin was retained in the translation, because not all coins in circulation in Palestine at the time carried the image of Caesar. In other places δηνάριον (dēnarion) has been translated simply as “silver coin” with an explanatory note.sn A denarius was a silver coin worth approximately one day’s wage for a laborer. The fact that they had such a coin showed that they already operated in the economic world of Rome. The denarius would have had a picture of Tiberius Caesar stamped on it.
- Matthew 22:20 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here καί (kai) has not been translated.
- Matthew 22:20 tn Or “whose likeness.”sn In this passage Jesus points to the image (Grk εἰκών, eikōn) of Caesar on the coin. This same Greek word is used in Gen 1:26 (LXX) to state that humanity is made in the “image” of God. Jesus is making a subtle yet powerful contrast: Caesar’s image is on the denarius, so he can lay claim to money through taxation, but God’s image is on humanity, so he can lay claim to each individual life.
- Matthew 22:21 tn Grk “they said to him.”
- Matthew 22:21 tn Grk “then he said to them.” τότε (tote) has not been translated to avoid redundancy.
- Matthew 22:21 sn Jesus’ answer to give to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s was a both/and, not the questioners’ either/or. So he slipped out of their trap.
- Matthew 22:22 tn Grk “they were amazed.”
- Matthew 22:23 sn See the note on Sadducees in 3:7.
- Matthew 22:23 sn This remark is best regarded as a parenthetical note by the author.
- Matthew 22:23 tn Grk “and asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 22:24 tn Grk “and raise up seed,” an idiom for fathering children (L&N 23.59).
- Matthew 22:24 sn A quotation from Deut 25:5. This practice is called levirate marriage (see also Ruth 4:1-12; Mishnah, m. Yevamot; Josephus, Ant. 4.8.23 [4.254-256]). The levirate law is described in Deut 25:5-10. The brother of a man who died without a son had an obligation to marry his brother’s widow. This served several purposes: It provided for the widow in a society where a widow with no children to care for her would be reduced to begging, and it preserved the name of the deceased, who would be regarded as the legal father of the first son produced from that marriage.
- Matthew 22:27 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 22:28 tn Grk “For all had her.”
- Matthew 22:29 tn Grk “And answering, Jesus said to them.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
- Matthew 22:29 tn Or “mistaken” (cf. BDAG 822 s.v. πλανάω 2.c.γ).
- Matthew 22:30 tc Most witnesses have “of God” after “angels,” although some mss read ἄγγελοι θεοῦ (angeloi theou; א L ƒ13 28 33 892 1241 1424) while others have ἄγγελοι τοῦ θεοῦ (angeloi tou theou; W Γ Δ 0102 0161 565 579 M). Whether with or without the article, the reading “of God” appears to be a motivated addition. A few significant witnesses lack the adjunct (B D Θ 0233 ƒ1 700 sa); this coupled with strong internal evidence argues for the authenticity of the shorter reading.sn Angels do not die, nor do they eat according to Jewish tradition (1 En. 15:6; 51:4; Wis 5:5; 2 Bar. 51:10; 1QH 3.21-23).
- Matthew 22:31 tn Grk “spoken to you by God, saying.” The participle λέγοντος (legontos) is redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 22:32 sn A quotation from Exod 3:6.
- Matthew 22:32 sn He is not God of the dead but of the living. Jesus’ point was that if God could identify himself as God of the three old patriarchs, then they must still be alive when God spoke to Moses; and so they must be raised.
- Matthew 22:34 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 22:34 sn See the note on Sadducees in 3:7.
- Matthew 22:34 tn Grk “for the same.” That is, for the same purpose that the Sadducees had of testing Jesus.
- Matthew 22:35 tn Traditionally, “a lawyer.” This was an expert in the interpretation of the Mosaic law.
- Matthew 22:35 tn Grk “testing.” The participle, however, is telic in force.
- Matthew 22:36 tn Or possibly “What sort of commandment in the law is great?”
- Matthew 22:37 tn Grk “And he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 22:37 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
- Matthew 22:37 sn A quotation from Deut 6:5. The threefold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
- Matthew 22:38 tn Grk “the great and first.”
- Matthew 22:39 sn A quotation from Lev 19:18.
- Matthew 22:40 tn Grk “hang.” The verb κρεμάννυμι (kremannumi) is used here with a figurative meaning (cf. BDAG 566 s.v. 2.b).
- Matthew 22:41 tn Here δέ (de) has not been translated.
- Matthew 22:41 sn See the note on Pharisees in 3:7.
- Matthew 22:41 tn Grk “asked them a question, saying.” The participle λέγων (legōn) is somewhat redundant here in contemporary English and has not been translated.
- Matthew 22:42 tn Or “Messiah”; both “Christ” (Greek) and “Messiah” (Hebrew and Aramaic) mean “one who has been anointed.”sn See the note on Christ in 1:16.
- Matthew 22:42 sn It was a common belief in Judaism that Messiah would be the son of David in that he would come from the lineage of David. On this point the Pharisees agreed and were correct. But their understanding was nonetheless incomplete, for Messiah is also David’s Lord. With this statement Jesus was affirming that, as the Messiah, he is both God and man.
- Matthew 22:44 sn The Lord said to my lord. With David being the speaker, this indicates his respect for his descendant (referred to as my lord). Jesus was arguing, as the ancient exposition assumed, that the passage is about the Lord’s anointed. The passage looks at an enthronement of this figure and a declaration of honor for him as he takes his place at the side of God. In Jerusalem, the king’s palace was located to the right of the temple to indicate this kind of relationship. Jesus was pressing the language here to get his opponents to reflect on how great Messiah is.
- Matthew 22:44 sn A quotation from Ps 110:1.
- Matthew 22:45 tn Grk “how is he his son?”
- Matthew 22:46 tn Here καί (kai) has not been translated.
Mateo 22
La Biblia de las Américas
Parábola del banquete de bodas
22 Tomando Jesús la palabra, les habló otra vez en parábolas, diciendo: 2 (A)El reino de los cielos puede compararse a[a] un rey[b] que hizo un banquete de bodas(B) para su hijo. 3 Y envió a sus siervos(C) a llamar a los que habían sido invitados a las bodas, pero no quisieron venir. 4 De nuevo envió otros siervos(D), diciendo: Decid a los que han sido invitados: «Ved, ya he preparado mi banquete; he matado mis novillos y animales cebados, y todo está aparejado; venid a las bodas». 5 Pero ellos no hicieron caso y se fueron: uno a su campo, otro a sus negocios, 6 y los demás, echando mano a los siervos, los maltrataron y los mataron. 7 Entonces el rey se enfureció, y enviando sus ejércitos, destruyó a aquellos asesinos e incendió su ciudad. 8 Luego dijo* a sus siervos: «La boda está preparada, pero los que fueron invitados no eran dignos. 9 Id, por tanto, a las salidas de los caminos(E), e invitad a las bodas a cuantos encontréis». 10 Y aquellos siervos salieron por los caminos, y reunieron a todos los que encontraron, tanto malos como buenos; y el salón de bodas se llenó de comensales[c]. 11 Pero cuando el rey entró a ver a los comensales, vio allí a uno que no estaba vestido con traje de boda(F), 12 y le dijo*: «Amigo(G), ¿cómo entraste aquí sin[d] traje de boda?». Y él enmudeció. 13 Entonces el rey dijo a los sirvientes: «Atadle las manos y los pies, y echadlo a las tinieblas de afuera; allí será el llanto y el crujir de dientes(H)». 14 Porque muchos son llamados[e], pero pocos son escogidos(I).
El pago del impuesto al César
15 (J)Entonces se fueron los fariseos y deliberaron entre sí cómo atraparle, sorprendiéndole en alguna palabra. 16 Y le enviaron* sus discípulos junto con los herodianos(K), diciendo: Maestro, sabemos que eres veraz y que enseñas el camino de Dios con verdad, y no buscas el favor[f] de nadie, porque eres imparcial[g]. 17 Dinos, pues, qué te parece: ¿Es lícito pagar[h] impuesto(L) al César(M), o no? 18 Pero Jesús, conociendo su malicia, dijo: ¿Por qué me ponéis a prueba, hipócritas? 19 Mostradme la moneda(N) que se usa para pagar ese impuesto. Y le trajeron un denario[i]. 20 Y Él les dijo*: ¿De quién es esta imagen y esta inscripción? 21 Ellos le dijeron*: Del César. Entonces Él les dijo*: Pues dad al César lo que es del César, y a Dios lo que es de Dios(O). 22 Al oír esto, se maravillaron; y dejándole, se fueron(P).
Pregunta sobre la resurrección
23 (Q)Ese día se le acercaron algunos saduceos(R) (los que dicen que no hay resurrección(S)), y le preguntaron, 24 diciendo: Maestro, Moisés dijo: «Si alguno muere sin tener hijos, su hermano, como pariente más cercano, se casará con su mujer y levantará descendencia a su hermano(T)». 25 Ahora bien, había entre nosotros siete hermanos; y el primero se casó, y murió; pero no teniendo descendencia, le dejó la mujer a su hermano; 26 de igual manera también el segundo, y el tercero, hasta el séptimo. 27 Y después de todos, murió la mujer. 28 Por tanto, en la resurrección, ¿de cuál de los siete será mujer? Porque todos ellos la tuvieron. 29 Pero Jesús respondió y les dijo: Estáis equivocados por no comprender[j] las Escrituras ni el poder de Dios(U). 30 Porque en la resurrección, ni se casan(V) ni son dados en matrimonio, sino que son como los ángeles de Dios[k] en el cielo. 31 Y en cuanto a la resurrección de los muertos, ¿no habéis leído lo que os fue dicho por Dios, cuando dijo: 32 «Yo soy el Dios de Abraham, y el Dios de Isaac, y el Dios de Jacob(W)»? Él no es Dios de muertos, sino de vivos. 33 Al oír esto, las multitudes se admiraban de su enseñanza(X).
El gran mandamiento
34 (Y)Pero al oír los fariseos que Jesús había dejado callados a los saduceos(Z), se agruparon; 35 y uno de ellos, intérprete de la ley[l](AA), para ponerle a prueba[m] le preguntó: 36 Maestro, ¿cuál es el gran mandamiento de la ley? 37 Y Él le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente(AB). 38 Este es el grande y el primer mandamiento. 39 Y el segundo es semejante a este: Amarás a tu prójimo como a ti mismo(AC). 40 De estos dos mandamientos dependen toda la ley y los profetas(AD).
Jesús, Hijo y Señor de David
41 (AE)Estando reunidos los fariseos, Jesús les hizo una pregunta, 42 diciendo: ¿Cuál es vuestra opinión sobre el Cristo[n]? ¿De quién es hijo? Ellos le dijeron*: De David(AF). 43 Él les dijo*: Entonces, ¿cómo es que David en el Espíritu[o](AG) le llama «Señor», diciendo:
44 «Dijo el Señor a mi Señor:
“siéntate a mi diestra,
hasta que ponga a tus enemigos debajo de tus pies(AH)”»?
45 Pues si David le llama «Señor», ¿cómo es Él su hijo? 46 Y nadie pudo contestarle ni una palabra(AI), ni ninguno desde ese día se atrevió a hacerle más preguntas.
Footnotes
- Mateo 22:2 Lit., fue comparado con
- Mateo 22:2 Lit., un hombre rey
- Mateo 22:10 Lit., de los que se reclinaban a la mesa; y así en el vers. 11
- Mateo 22:12 Lit., no teniendo
- Mateo 22:14 O, invitados
- Mateo 22:16 Lit., y no te preocupas
- Mateo 22:16 Lit., no miras la apariencia de los hombres
- Mateo 22:17 Lit., dar
- Mateo 22:19 Un denario valía aprox. 4 gramos de plata, o el equivalente al salario de un día
- Mateo 22:29 O, saber
- Mateo 22:30 Algunos mss. no incluyen: de Dios
- Mateo 22:35 I.e., un experto en la ley de Moisés
- Mateo 22:35 O, tentándole
- Mateo 22:42 I.e., el Mesías
- Mateo 22:43 O, por inspiración
NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.