Add parallel Print Page Options

The transfiguration

17 After six days Jesus took Peter, James, and James’s brother John, and led them off up a high mountain by themselves. There he was transformed in front of them. His face shone like the sun, and his clothes became as white as light. Then, astonishingly, Moses and Elijah appeared to them. They were talking with Jesus.

Peter just had to say something. “Master,” he said to Jesus, “it’s wonderful for us to be here! If you want, I’ll make three shelters here—one for you, one for Moses, and one for Elijah!”

While he was still speaking, a bright cloud overshadowed them. Then there came a voice out of the cloud. “This is my dear son,” said the voice, “and I’m delighted with him. Pay attention to him.”

When the disciples heard this, they fell on their faces and were scared out of their wits. Jesus came up and touched them.

“Get up,” he said, “and don’t be afraid.”

When they raised their eyes, they saw nobody except Jesus, all by himself.

The question about Elijah

As they were coming down the mountain, Jesus gave them strict instructions. “Don’t tell anyone about the vision,” he said, “until the son of man has been raised from the dead.”

10 “So why,” asked the disciples, “do the scribes say that ‘Elijah must come first’?”

11 “Elijah does indeed come,” replied Jesus, “and ‘he will restore everything.’ 12 But let me tell you this: Elijah has already come, and they didn’t recognize him! They did to him whatever they wanted. That’s how the son of man, too, will suffer at their hands.”

13 Then the disciples realized that he was talking to them about John the Baptist.

Faith that moves mountains

14 When they came near the crowd, a man approached and knelt in front of him.

15 “Master,” he said, “take pity on my son! He suffers from awful fits which are frightful for him. He often falls into the fire, and often into the water. 16 I brought him to your disciples, but they couldn’t cure him.”

17 “You unbelieving and twisted generation!” responded Jesus. “How much longer must I be with you? How much longer must I put up with you? Bring him here to me.”

18 Then Jesus rebuked the demon and it came out of him. The boy was cured from that moment.

19 The disciples came to Jesus in private. “Why couldn’t we cast it out?” they asked.

20 “Because of your lack of faith,” Jesus replied. “I’m telling you the truth: if you have faith like a grain of mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move. Nothing will be impossible for you.”

The Temple tax

22 As they regathered in Galilee, Jesus said to them, “The son of man is going to be given over into human hands. 23 They will kill him, and on the third day he will be raised.” And they were very sad.

24 They came to Capernaum, where the officials who collected the Temple tax approached Peter.

“Your teacher pays the Temple tax, doesn’t he?” they asked.

25 “Yes,” he replied.

When he came into the house, Jesus spoke first, “What d’you think, Simon? When the kings of the world collect taxes or duties, who do they collect them from? From their own families, or from outsiders?”

26 “From outsiders,” he replied.

“Well then,” said Jesus, “that means the families are free. 27 But we don’t want to give them offense, do we? So why don’t you go down to the sea and cast out a hook? The first fish you catch, open its mouth and you’ll find a coin. Take that and give it to them for the two of us.”

The Transfiguration

17 Six days later[a] Jesus took with him Peter, James, and John the brother of James,[b] and led them privately up a high mountain. And he was transfigured before them.[c] His[d] face shone like the sun, and his clothes became white as light. Then Moses[e] and Elijah[f] also appeared before them, talking with him. So[g] Peter said[h] to Jesus, “Lord, it is good for us to be here. If you want, I will make[i] three shelters[j]—one for you, one for Moses, and one for Elijah.” While he was still speaking, a[k] bright cloud[l] overshadowed[m] them, and a voice from the cloud said,[n] “This is my one dear Son,[o] in whom I take great delight. Listen to him!”[p] When the disciples heard this, they were overwhelmed with fear and threw themselves down with their faces to the ground.[q] But Jesus came and touched them. “Get up,” he said. “Do not be afraid.” When[r] they looked up, all they saw was Jesus alone.

As they were coming down from the mountain, Jesus commanded them,[s] “Do not tell anyone about the vision until the Son of Man is raised from the dead.” 10 The disciples asked him,[t] “Why then do the experts in the law[u] say that Elijah must come first?” 11 He[v] answered, “Elijah does indeed come first and will restore all things. 12 And I tell you that Elijah has already come. Yet they did not recognize him, but did to him whatever they wanted. In[w] the same way, the Son of Man will suffer at their hands.” 13 Then the disciples understood that he was speaking to them about John the Baptist.

The Disciples’ Failure to Heal

14 When[x] they came to the crowd, a man came to him, knelt before him, 15 and said, “Lord, have mercy on my son, because he has seizures[y] and suffers terribly, for he often falls into the fire and into the water. 16 I brought him to your disciples, but[z] they were not able to heal him.” 17 Jesus answered,[aa] “You[ab] unbelieving[ac] and perverse generation! How much longer must I be with you? How much longer must I endure[ad] you?[ae] Bring him here to me.” 18 Then[af] Jesus rebuked[ag] the demon and it came out of him, and the boy was healed from that moment. 19 Then the disciples came[ah] to Jesus privately and said, “Why couldn’t we cast it out?” 20 He told them, “It was because of your little faith. I tell you the truth,[ai] if you have faith the size of[aj] a mustard seed, you will say to this mountain, ‘Move from here to there,’ and it will move; nothing[ak] will be impossible for you.”[al]

Second Prediction of Jesus’ Death and Resurrection

22 When[am] they gathered together in Galilee, Jesus told them, “The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men.[an] 23 They will kill him, and on the third day he will be raised.” And they became greatly distressed.

The Temple Tax

24 After[ao] they arrived in Capernaum,[ap] the collectors of the temple tax[aq] came to Peter and said, “Your teacher pays the double drachma tax, doesn’t he?” 25 He said, “Yes.” When Peter came into the house, Jesus spoke to him first,[ar] “What do you think, Simon? From whom do earthly kings collect tolls or taxes—from their sons[as] or from foreigners?” 26 After he said, “From foreigners,” Jesus said to him, “Then the sons[at] are free. 27 But so that we don’t offend them, go to the lake and throw out a hook. Take the first fish that comes up, and when you open its mouth, you will find a four drachma coin.[au] Take that and give it to them for me and you.”

Footnotes

  1. Matthew 17:1 tn Grk “And after six days.”
  2. Matthew 17:1 tn Grk “John his brother” with “his” referring to James.
  3. Matthew 17:2 sn In 1st century Judaism and in the NT, it was believed that the righteous would be given new, glorified bodies in order to enter heaven (cf. 1 Cor 15:42-49; 2 Cor 5:1-10). This transformation meant that the righteous will share the glory of God. The account of Jesus’ transfiguration here recalls the way Moses shared the Lord’s glory after his visit to the mountain in Exod 34:28-35. So the disciples saw Jesus transfigured, and they were getting a private preview of the great glory that Jesus would have following his exaltation.
  4. Matthew 17:2 tn Here καί (kai) has not been translated.
  5. Matthew 17:3 tn Grk “And behold, Moses.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  6. Matthew 17:3 sn Commentators and scholars discuss why Moses and Elijah are present. The most likely explanation is that Moses represents the prophetic office (Acts 3:18-22) and Elijah pictures the presence of the last days (Mal 4:5-6), the prophet of the eschaton (the end times).
  7. Matthew 17:4 tn Here δέ (de) has been translated as “so” to indicate that the appearance of Moses and Elijah prompted Peter’s comment.
  8. Matthew 17:4 tn Grk “Peter answering said.” This construction is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  9. Matthew 17:4 tc Instead of the singular future indicative ποιήσω (poiēsō, “I will make”), most witnesses (C3 D L W Γ Δ Θ [Φ] 0281 ƒ[1],13 33 1241 1424 M lat sy co) have the plural aorist subjunctive ποιήσωμεν (poiēsōmen, “let us make”). But since ποιήσωμεν is the reading found in the parallel accounts in Mark and Luke, it is likely a motivated reading. Further, the earliest and best witnesses, as well as a few others (א B C* 700* as well as some versional and patristic witnesses) have ποιήσω. It is thus more likely that the singular verb is authentic.
  10. Matthew 17:4 tn Or “booths,” “dwellings” (referring to the temporary booths constructed in the celebration of the feast of Tabernacles).sn Peter apparently wanted to celebrate the feast of Tabernacles or Booths that looked forward to the end and wanted to treat Moses, Elijah, and Jesus as equals by making three shelters (one for each). It was actually a way of expressing honor to Jesus, but the next verse makes it clear that it was not enough honor.
  11. Matthew 17:5 tn Grk “behold, a.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated here or in the following clause because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).
  12. Matthew 17:5 sn This cloud is the cloud of God’s presence and the voice is his as well.
  13. Matthew 17:5 tn Or “surrounded.”
  14. Matthew 17:5 tn Grk “behold, a voice from the cloud, saying.” This is an incomplete sentence in Greek which portrays intensity and emotion. The participle λέγουσα (legousa) was translated as a finite verb in keeping with English style.
  15. Matthew 17:5 tn Grk “my beloved Son,” or “my Son, the beloved [one].” The force of ἀγαπητός (agapētos) is often “pertaining to one who is the only one of his or her class, but at the same time is particularly loved and cherished” (L&N 58.53; cf. also BDAG 7 s.v. 1).
  16. Matthew 17:5 sn The expression listen to him comes from Deut 18:15 and makes two points: 1) Jesus is a prophet like Moses, a leader-prophet, and 2) they have much yet to learn from him.
  17. Matthew 17:6 tn Grk “they fell down on their faces.” BDAG 815 s.v. πίπτω 1.b.α.ב. has “fall down, throw oneself to the ground as a sign of devotion, before high-ranking persons or divine beings.”
  18. Matthew 17:8 tn Here δέ (de) has not been translated.
  19. Matthew 17:9 tn Grk “Jesus commanded them, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant and has not been translated.
  20. Matthew 17:10 tn Grk “asked him, saying.” The participle λέγοντες (legontes) is redundant and has not been translated.
  21. Matthew 17:10 tn Or “do the scribes.” See the note on the phrase “experts in the law” in 2:4.
  22. Matthew 17:11 tn Grk “And answering, he said.” This has been simplified in the translation.
  23. Matthew 17:12 tn Here καί (kai) has not been translated.
  24. Matthew 17:14 tn Here καί (kai) has not been translated.
  25. Matthew 17:15 tn Grk “he is moonstruck,” possibly meaning “lunatic” (so NAB, NASB), although now the term is generally regarded as referring to some sort of seizure disorder such as epilepsy (L&N 23.169; BDAG 919 s.v. σεληνιάζομαι).
  26. Matthew 17:16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.
  27. Matthew 17:17 tn Grk “And answering, Jesus said.” This is somewhat redundant and has been simplified in the translation.
  28. Matthew 17:17 tn Grk “O.” The marker of direct address, (ō), is functionally equivalent to a vocative and is represented in the translation by “you.”
  29. Matthew 17:17 tn Or “faithless.”sn The rebuke for lack of faith has OT roots: Num 14:27; Deut 32:5, 20; Isa 59:8.
  30. Matthew 17:17 tn Or “put up with.” See Num 11:12; Isa 46:4.
  31. Matthew 17:17 sn The pronouns you…you are plural, indicating that Jesus is speaking to a group rather than an individual.
  32. Matthew 17:18 tn Here καί (kai) has been translated as “Then.”
  33. Matthew 17:18 tn Or “commanded” (often with the implication of a threat, L&N 33.331).
  34. Matthew 17:19 tn Grk “coming, the disciples said.” The participle προσελθόντες (proselthontes) has been translated as a finite verb to make the sequence of events clear in English.
  35. Matthew 17:20 tn Grk “For truly (ἀμήν, amēn), I say to you.” Here γάρ (gar) has not been translated.
  36. Matthew 17:20 tn Grk “faith as,” “faith like.”
  37. Matthew 17:20 tn Here καί (kai) has not been translated.
  38. Matthew 17:20 tc Many significant mss (א* B Θ 0281 33 579 892* e ff1 sys,c sa) do not include 17:21 “But this kind does not go out except by prayer and fasting.” The verse is included in א2 C D L W Γ Δ ƒ1, 13 565 579 700 1241 1424 M al lat sy(p),h, but is almost certainly not original. As Metzger notes, “Since there is no satisfactory reason why the passage, if originally present in Matthew, should have been omitted in a wide variety of witnesses, and since copyists frequently inserted material derived from another Gospel, it appears that most manuscripts have been assimilated to the parallel in Mk 9.29” (TCGNT 35). The present translation follows NA28 in omitting the verse number as well, a procedure also followed by a number of other modern translations.
  39. Matthew 17:22 tn Here δέ (de) has not been translated.
  40. Matthew 17:22 tn The plural Greek term ἀνθρώπων (anthrōpōn) is considered by some to be used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NRSV “into human hands”; CEV “to people”). However, because this can be taken as a specific reference to the group responsible for Jesus’ arrest, where it is unlikely women were present (cf. Matt 26:47-56; Mark 14:43-52; Luke 22:47-53; John 18:2-12), the word “men” has been retained in the translation. There may also be a slight wordplay with “the Son of Man” earlier in the verse.
  41. Matthew 17:24 tn Here δέ (de) has not been translated.
  42. Matthew 17:24 sn Capernaum was a town located on the northwest shore of the Sea of Galilee, 680 ft (204 m) below sea level. It existed since Hasmonean times and was a major trade and economic center in the North Galilean region. The population in the first century is estimated to be around 1,500. Capernaum became the hub of operations for Jesus’ Galilean ministry (Matt 4:13; Mark 2:1). In modern times the site was discovered in 1838 by the American explorer E. Robinson, and major excavations began in 1905 by German archaeologists H. Kohl and C. Watzinger. Not until 1968, however, were remains from the time of Jesus visible; in that year V. Corbo and S. Loffreda began a series of annual archaeological campaigns that lasted until 1985. This work uncovered what is thought to be the house of Simon Peter as well as ruins of the first century synagogue beneath the later synagogue from the fourth or fifth century A.D. Today gently rolling hills and date palms frame the first century site, a favorite tourist destination of visitors to the Galilee.
  43. Matthew 17:24 tn Grk “Collectors of the double drachma.” This is a case of metonymy, where the coin formerly used to pay the tax (the double drachma coin, or δίδραχμον [didrachmon]) was put for the tax itself (cf. BDAG 241 s.v.). Even though this coin was no longer in circulation in NT times and other coins were used to pay the tax, the name for the coin was still used to refer to the tax itself.sn The temple tax refers to the half-shekel tax paid annually by male Jews to support the temple (Exod 30:13-16).
  44. Matthew 17:25 tn Grk “spoke first to him, saying.” The participle λέγων (legōn) is redundant in English and has not been translated.
  45. Matthew 17:25 sn The phrase their sons may mean “their citizens,” but the term “sons” has been retained here in order to preserve the implicit comparison between the Father and his Son, Jesus.
  46. Matthew 17:26 sn See the note on the phrase their sons in the previous verse.
  47. Matthew 17:27 sn The four drachma coin was a stater (στατήρ, statēr), a silver coin worth four drachmas. One drachma was equivalent to one denarius, the standard pay for a day’s labor (L&N 6.80).

Three disciples see how great Jesus is

17 Six days after that, Jesus asked Peter and the two brothers, James and John, to go with him. Jesus led them up a high mountain by themselves. Peter, James and John saw Jesus change in front of them. He became different to look at. His face was bright like the sun. His clothes became very white and they shone. Then Moses and Elijah appeared in front of the three disciples.[a][b] They were talking with Jesus.

Peter said to Jesus, ‘Lord, it is good that we are here. If you want, please let me build three huts. One hut will be for you. One hut will be for Moses and one hut will be for Elijah.’[c]

While Peter was still speaking, a bright cloud appeared. It covered them all. A voice spoke from the cloud and it said, ‘This is my Son and I love him. He makes me very happy. Listen to him.’

The disciples heard the voice. They threw themselves down to the ground. They were very frightened. But Jesus came to them and he touched them. ‘Stand up,’ he said. ‘Do not be afraid.’ When they looked up, they could not see anyone else. Only Jesus was there with them.

While they were walking down the mountain, Jesus said to the three disciples, ‘You must not tell anyone now about the things that you have just seen. One day, the Son of Man will die and then he will become alive again. Then you can tell people about these things.’

10 Then the three disciples said to Jesus, ‘The teachers of God's Law say that God's prophet Elijah must return first, before the Messiah comes. Why do they say this?’

11 Jesus replied, ‘Yes, Elijah does come first. He gets everything ready. 12 But I tell you that Elijah has already come. People did not recognize him. They did to him all the things that they wanted to do. In the same way, they will also give me, the Son of Man, great pain.’ 13 Then the disciples understood that he was really talking about John the Baptist.

Jesus makes a boy well

14 Then Jesus, and the three disciples reached the place where the crowd was. A man came to Jesus. He went down on his knees in front of him. 15 He said to Jesus, ‘Please sir, be kind to my son. He cannot control his body. Sometimes he does not know what he is doing. Often he falls into the fire, or he falls into water. 16 I brought the boy to your disciples, but they could not make him well.’

17 Jesus replied, ‘You people today still do not believe in God. You have turned away from him. I have been with you for a long time and still you do not believe. It is difficult for me to be patient with you.’ Then Jesus said to the man, ‘Bring the boy here to me.’ 18 Jesus said to the bad spirit, ‘Stop!’ Then the bad spirit left the boy and immediately he became well again.

19 When the disciples were alone with Jesus, they asked him, ‘Why could we not make the bad spirit leave the boy?’

20 Jesus replied, ‘You could not do it because you do not trust God very much. I tell you this: You may believe in God only a little bit, like a very small seed. Even then, you could say to this mountain, “Go away from this place and move to that other place.” Then it will move. Nothing will be impossible for you to do.’[d] [21 Jesus then said, ‘This kind of spirit will not leave a person unless you pray and you do not eat for a time.’][e]

22 When Jesus and his disciples all met together in Galilee, he said, ‘Soon they will deliver the Son of Man to powerful people. 23 They will kill him. But three days after that, he will become alive again.’ When the disciples heard that, they were very sad.

24 After that, Jesus and his disciples arrived at Capernaum. Some men who received taxes for the temple went to talk to Peter. They asked him, ‘Does your teacher pay the tax for the temple?’[f]

25 Peter answered them, ‘Yes, my teacher does pay the tax.’

Then Peter returned to the house where Jesus was staying. Before Peter could say anything, Jesus spoke to him first. He said, ‘Here is a question for you to answer, Simon. Who are the people who must pay taxes and money to the kings in this world? Do the rulers take taxes from their own people? Or do they take taxes from other people?’

26 ‘They take the taxes from other people,’ Peter replied.

Jesus said to him, ‘This means that people from the ruler's own country do not need to pay anything.[g] 27 But we do not want to make these men who take the tax angry. So go to the lake and throw out a line to catch fish. Pull up the first fish that you catch on your line. Open the mouth of the fish and you will find a coin inside it. Take the coin and give it to those who receive taxes for the temple. This will be enough money for both my tax and yours.’

Footnotes

  1. 17:3 Moses had lived a long time ago. He was a leader of God's people. He brought them out of Egypt. He died about 1400 years before Jesus was born. We can read about Moses in Exodus.
  2. 17:3 Elijah was a prophet of God. He lived about 850 years before Jesus was born. He did not die. God took him up alive to heaven. We can read about him in 1 Kings.
  3. 17:4 Peter and his friends wanted to build the huts so that these three important people could stay with them longer. But God had not asked the disciples to build any huts. Many years before, Moses had given the people God's Law. Elijah was an important prophet of God. And Jesus was God's Son. Jesus was showing people something new. This was the kingdom of God.
  4. 17:20 The 12 disciples had forgotten that God had caused them to be powerful. They needed to ask God to help them before they could help someone else.
  5. 17:21 Some people think that Matthew did not write verse 21. They think that someone else wrote it later.
  6. 17:24 These men took a small silver coin as tax from everybody in the town. The priests used the money from this tax to keep the temple in good repair. The small silver coin was about two days' pay for a worker.
  7. 17:26 Jesus is telling Peter that he and the other disciples belong to God's family. So they did not need to pay tax for the temple.